Translation of "Zurückliegen" in English

Sie dürfen nicht 15 Kilometer zurückliegen.
They can't be 10 miles behind.
TED2013 v1.1

Dazu zählen z.B. Griechenland und Italien, die wie Uganda und Saudi-Arabien zurückliegen.
For instance, Greece and Italy are trailing countries such as Uganda and Saudi Arabia.
TildeMODEL v2018

Einige Unternehmen haben die Umstrukturierung bereits durchgeführt, während andere zurückliegen;
Some businesses have been restructured, others are lagging behind;
TildeMODEL v2018

Das letzte Jahr der geprüften Finanzinformationen darf nicht länger zurückliegen als:
The last year of audited financial information may not be older than one of the following:
DGT v2019

Da sind vier, die um 30 Längen zurückliegen.
Four of them are 30 lengths behind.
OpenSubtitles v2018

Obwohl es so aussah, als würden Sie ein paar Punkte zurückliegen.
Although, it did look like you were down a few strokes.
OpenSubtitles v2018

Die Hauptverwaltung sitzt uns schon im Nacken, dafür dass wir zurückliegen.
No can do. H.Q.'s already breathing down our ass for falling behind.
OpenSubtitles v2018

Der kann sich an Sachen erinnern, die endlos lange zurückliegen.
Hits him from all angles, He remembers things from a long time ago... clear as a bell... but ever day, I gotta tell him who I am.
OpenSubtitles v2018

Es ist mein Vorteil, dass Sie zurückliegen.
My gut says I'm glad you're trailing.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen keine Verträge verlieren, weil wir zurückliegen.
We can't afford to lose contracts because we're falling behind.
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns schon öfter mit Dingen befaßt, die weit zurückliegen.
What we are dealing with is the past.
EUbookshop v2

Wenn wir erst einmal Jahre zurückliegen, wird das nicht mehr gelingen.
The first, which is not the least important, is of a legal nature.
EUbookshop v2

Sie sind diejenigen, die in den Umfragen fünf Punkte zurückliegen.
You're the ones down five points in the polls.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass wir noch zurückliegen.
I know we're still behind.
OpenSubtitles v2018

Doch gibt es eine ganze Reihe von Bereichen, in denen wir zurückliegen.
There are sectors in which we have fallen behind: we must get moving and catch up.
EUbookshop v2

Erfahren Sie genau welche Tiere Ihre Gewichtsziele erreichen und welche zurückliegen.
Know precisely which animals are reaching their goal weights – and which are lagging behind.
CCAligned v1

Dies kann mit Aufzeichnungen erfolgen die bis zu einem Jahr zurückliegen.
This can be done with records that go up to one year.
ParaCrawl v7.1

Es könnte eine Million Leben zurückliegen.
It could have been a million lifetimes ago.
ParaCrawl v7.1

Der Auslandsaufenthalt darf ebenfalls nicht länger als zwei Jahre zurückliegen.
The period spent abroad may not be more than two years ago either.
ParaCrawl v7.1

Bei Postdoktorand/-innen darf die Promotion nicht länger als sechs Jahre zurückliegen.
For postdocs the doctoral degree may not be older than six years.
ParaCrawl v7.1

Je weiter die Erlebnisse zurückliegen, desto lebhafter erinnere ich mich daran.
The older my memories are, the more vivid they get.
ParaCrawl v7.1

Der HIV-Test und der Hepatitis-Test dürfen nicht mehr als zwei Jahre zurückliegen.
The tests for HIV and hepatitis must not be more than two years old.
ParaCrawl v7.1

Ergün (3;10) erinnert scheinbar mühelos Dinge, die Monate zurückliegen.
Ergün (3;10) recalls, effortlessly as it appears, incidences from months ago.
ParaCrawl v7.1

Die Gründung des Unternehmens darf nicht länger als 5 Jahre zurückliegen.
The company start-up may not have taken place more than 5 years ago.
CCAligned v1

Das Ausfuhrdatum der Sendung darf nicht länger als 60 Tage zurückliegen.
The export date of the consignment must not be more than 60 days in the past.
CCAligned v1