Translation of "Zumal wir" in English
Zumal
wir
euch
in
den
Arsch
getreten
hätten.
Especially
considering
we
would
have
kicked
your
asses.
OpenSubtitles v2018
Zumal
wir
in
Mailand
auch
nur
zwei
Tage
die
U-Bahn-Szenen
gedreht
haben.
Even
though
we
shot
the
subway
scenes
in
Milan
for
only
two
days.
OpenSubtitles v2018
Zumal
wir
die
Häftlinge
nicht
beunruhigen
sollen.
After
all
those
talks
we
had
about
keeping
the
prisoners
calm?
OpenSubtitles v2018
Zumal
wir
pro
Woche
zwischen
20
und
50
neue
Werkstücke
zu
bearbeiten
haben.
It
is
particularly
useful
because
we
have
between
20
and
50
new
workpieces
to
machine
each
week.
ParaCrawl v7.1
Zumal
wir
hochwertige
iPhone-Teile
für
eine
dauerhafte
iPhone-Reparatur
verwenden.
Especially
since
we
use
premium
quality
iPhone
parts
for
a
durable
iPhone
repair.
ParaCrawl v7.1
Zumal
wir
uns
im
Zeitalter
der
Digitalisierung
befinden.
Especially
in
the
age
of
digitization.
ParaCrawl v7.1
Zumal
wir
einen
Vergleich
vom
letzten
Jahr
hatten
in
einem
anderen
Mobilheim.
Especially
since
we
had
a
comparison
of
last
year
in
another
mobile
home.
ParaCrawl v7.1
Zumal
wir
derzeit
mit
einer
Reihe
von
Kunden
über
neue
Projekte
verhandeln“.
In
fact,
we
are
currently
holding
negotiations
with
a
number
of
customers
on
new
projects.”
ParaCrawl v7.1
Zumal
wir
auch
solche
Musik
gern
hören.
And
we
like
that
music,
too.
ParaCrawl v7.1
Zumal
wir
für
jeden
Eingriff
nur
hochwertige
iPhone-Bildschirme
verwenden
.
Especially
since
we
use
only
premium
quality
iPhone
screens
for
each
intervention.
ParaCrawl v7.1
Der
Körper
braucht,
um
hydratisiert
bleiben,
zumal
wir
auszuüben.
The
body
must
stay
hydrated,
especially
when
we
exercise.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
der
Himmel,
zumal
wir
bisher
verpasst
haben
so
viel
Pizza!
This
was
heaven,
especially
since
we've
been
missing
pizza
so
much!
ParaCrawl v7.1
Zumal
wir
demnächst
noch
tiefer
in
die
VoIP-Thematik
einsteigen
werden.
You
must
be
logged
in
to
reply
to
this
topic.
ParaCrawl v7.1
Was
erwartet
Gott
von
uns,
zumal
wir
von
Götzen
umgeben
sind?
What
does
God
expect
of
us
since
we
are
surrounded
by
idols?
ParaCrawl v7.1
Das
ist
für
uns
als
Parlament
ein
Schwerpunkt,
zumal
wir
da
Mitspracherecht
haben.
This
is
a
key
priority
in
Parliament'
s
book,
particularly
as
we
have
a
right
to
a
say
in
such
matters.
Europarl v8
Zumal
wir
mehr
als
Glück
haben
müssten,
um
noch
mal
über
einen
Toten
zu
stolpern.
Besides,
for
us
to
come
across
any
more
of
those
unfortunates,
we'd
need
the
devil's
own
luck.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
völlig
unerträgliche
Lage,
zumal
wir
in
Irland
eine
engagierte
Anti-Kernkraftpolitik
betreiben.
It
is
a
totally
intolerable
situation,
especially
when
we
in
Ireland
have
a
committed
anti-nuclear
policy.
EUbookshop v2
Deshalb
ist
es
nur
ein
Zwischenbericht
geworden,
zumal
wir
noch
nicht
alle
Unterlagen
hatten.
This
is
why
it
has
only
turned
out
to
be
an
interim
report,
mainly
because
we
did
not
have
all
the
documents.
EUbookshop v2
Immerhin
sprechen
wir
über
eine
bedeutende,
arbeitsintensive
Industrie,
zumal
wenn
wir
den
Bekleidungssektor
miteinschließen.
But
you
know
as
well
as
I
do
that
a
letter
does
not
have
the
same
effect
as
an
article.
EUbookshop v2
Zumal
wir
euer
Haus
kriegen.
Especially
since
we're
about
to
take
their
house.
-
Oh,
right.
OpenSubtitles v2018
Karsten:
Auf
jeden
Fall,
zumal
wir
uns
früher
noch
ähnlicher
waren
als
heute.
Karsten:
Absolutely,
especially
since
we
used
to
be
much
more
similar
than
today.
CCAligned v1
Die
Karten
werden
2010
neu
gemischt,
zumal
wir
mit
einem
ganz
neuen
Rennfahrzeug
antreten.
The
year
2010
will
start
afresh,
especially
as
we
start
with
a
totally
new
racing
car.
ParaCrawl v7.1
Zumal
wir
hochwertige
iPhone-Teile
verwenden,
damit
Sie
ein
Handy
wie
neu
finden
können.
Especially
since
we
use
premium
quality
iPhone
parts
so
you
can
find
a
mobile
phone
like
new.
ParaCrawl v7.1
Dann
wird's
jetzt
aber
Zeit,
zumal
wir
kürzlich
den
Preis
drastisch
gesenkt
haben.
Then
it's
time
to
order
right
now,
as
we
have
decreased
the
price
dramatically
some
weeks
ago.
ParaCrawl v7.1
Das
war
nicht
absehbar,
zumal
wir
damals
auch
gegen
große
Widerstände
zu
kämpfen
hatten.
This
was
not
foreseeable,
especially
since
we
were
fighting
great
resistance
back
then.
ParaCrawl v7.1
Zumal
wir
auch
auf
Olivenbäume
zurückgreifen
können,
die
schon
über
tausend
Jahre
alte
sind.
Especially
since
we
can
also
resort
to
olive
trees
that
are
over
a
thousand
years
old.
ParaCrawl v7.1
Richard:
Dream
Theater
wäre
cool,
zumal
wir
ja
manchmal
ähnliches
Zeugs
spielen.
Richard:
Dream
Theatre
would
be
cool
since
we
sometimes
are
playing
their
kind
of
stuff.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Unwille
zu
handeln
ist
nicht
nachvollziehbar,
vor
allem
angesichts
dessen,
dass
wir
mittlerweile
schon
lange
wissen,
wie
man
einen
Wandel
herbeiführt,
und
die
dafür
erforderlichen
Technologien
kennen,
zumal
wir
unsere
Lebensqualität
durch
den
Einsatz
neuer
Technologien
immer
weiter
verbessern.
This
unwillingness
to
take
the
right
action
is
incomprehensible,
especially
as,
for
a
long
time
now,
we
have
known
how
to
implement
change
and
we
have
been
familiar
with
the
technologies
required
to
do
so,
at
the
same
time
improving
the
quality
of
life
using
new
technology.
Europarl v8