Translation of "Wir befürchten" in English
Wir
befürchten,
dass
dies
zur
Zersplitterung
Ihrer
Verantwortung
führt.
We
fear
that
this
will
lead
to
the
fragmentation
of
your
responsibilities.
Europarl v8
Wir
befürchten
vielmehr
das
genaue
Gegenteil.
In
fact,
we
rather
fear
the
opposite.
Europarl v8
Wir
befürchten,
daß
europaweit
300.000
bis
600.000
Arbeitsplätze
verloren
gehen.
As
far
as
we
are
concerned,
we
are
afraid
that
between
300,
000
and
600,
000
jobs
will
be
lost.
Europarl v8
In
unserem
Ausschuß
befürchten
wir,
daß
die
Durchführungsbestimmungen
allzu
locker
sein
könnten.
We
are
wary
within
the
committee
of
implementing
regulations
that
could
turn
out
to
be
much
too
lax.
Europarl v8
Wir
befürchten,
daß
das
Minimum
leicht
auch
zum
Maximum
werden
kann.
We
are
afraid
that
the
minimum
could
easily
turn
into
a
maximum.
Europarl v8
Wir
befürchten,
daß
es
erneut
zu
einem
nicht
kohärenten
Wert
kommen
wird.
We
are
afraid
that,
once
again,
this
will
not
be
done
consistently.
Europarl v8
Wir
befürchten,
dass
die
Informationen
nicht
bis
an
die
Basis
gelangen.
We
have
concerns
that
the
information
does
not
filter
down
to
the
grass
roots.
Europarl v8
Wir
befürchten,
dass
die
größeren
Mitgliedstaaten
die
Struktur
der
Gemeinschaft
verändern
wollen.
We
are
suspicious
that
the
larger
Member
States
seek
to
unpick
the
seams
of
the
Community
fabric.
Europarl v8
Wir
befürchten,
dass
der
Rat
diesen
Rahmenbeschluss
seines
Inhalts
beraubt.
We
fear
the
Council
stripping
this
framework
decision
of
its
content.
Europarl v8
Wir
befürchten
nun
die
Verlagerung
des
Kunstmarkts
in
Drittländer.
We
now
fear
that
the
art
market
will
go
offshore.
Europarl v8
Wir
befürchten
jedoch
sehr,
die
Vorschläge
werden
auf
taube
Ohren
stoßen.
However,
we
fear
that
these
proposals
will
fall
on
deaf
ears.
Europarl v8
Wir
befürchten,
dass
die
Kommission
zu
fest
an
die
Leine
gelegt
wird.
We
are
afraid
that
the
Commission
is
being
kept
on
leading
reins
too
much.
Europarl v8
Deshalb
befürchten
wir
so
sehr
ein
Scheitern
aller
unserer
Hoffnungen.
That
is
why
we
are
so
worried
that
all
our
hopes
are
destined
to
be
dashed.
Europarl v8
Wir
befürchten,
dass
Ihre
Regierung
die
notwendigen
Weichenstellungen
eher
erschwert
als
begünstigt.
We
are
afraid
that
your
government
will
aggravate
rather
than
favour
the
necessary
choices.
Europarl v8
Durch
die
Internationalisierung,
insbesondere
das
Fernsehen,
haben
wir
viel
zu
befürchten.
We
have
a
great
deal
to
fear
from
internationalisation,
particularly
of
the
television
media.
Europarl v8
Wir
befürchten,
dass
zahlreiche
wertvolle
Vorhaben
verloren
gehen
werden.
We
fear
that
many
valuable
projects
will
be
lost.
Europarl v8
In
Frankreich
befürchten
wir
einen
Mangel
an
Mut,
in
Deutschland
Selbstgefälligkeit.
In
France,
we
fear
a
lack
of
boldness;
in
Germany,
we
fear
complacency.
News-Commentary v14
Bedeutet
das,
dass
wir
nichts
zu
befürchten
haben?
So
does
that
mean
we
have
nothing
to
worry
about?
TED2020 v1
Vor
einem
Gorilla
haben
wir
nichts
zu
befürchten.
If
it's
a
species
of
gorilla,
you
have
nothing
to
fear.
OpenSubtitles v2018
Wir
befürchten,
nichts
mehr
für
ihn
tun
zu
können.
We
fear...
that
there
is
nothing
more
we
can
do
for
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
da
bist,
haben
wir
nichts
zu
befürchten!
Sure,
as
long
as
you're
here,
the
rest
of
us
can
go
home.
OpenSubtitles v2018
Dann
müssen
wir
das
Schlimmste
befürchten.
Then
we'll
have
to
assume
the
worst.
OpenSubtitles v2018
Wir
befürchten
weitere
Morde
und
Firmenübernahmen.
Our
fear
is
more
killings,
more
company
seizures.
OpenSubtitles v2018
Und
außerdem
befürchten
wir,
dass
er
ein
noch
größeres
Ziel
verfolgt.
Now
we
have
reason
to
believe
that
he's
not
done,
that
he's
planning
on
an
even
bigger
target.
Come
on,
from
jail?
OpenSubtitles v2018
Wir
befürchten,
unser
Publikum
wird
sich
mit
keinem
dieser
Charaktere
identifizieren
können.
We're
afraid
our
audience
won't
be
able
to
connect
to
any
of
these
characters.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
befürchten,
dass
das
erst
der
Anfang
ist.
And
we're
worried
it's
just
the
beginning.
OpenSubtitles v2018
Müssen
wir
befürchten,
dass
unsere
Kinder
gemobbt
werden?
Should
we
be
worried
about
our
own
kids
being
bullied?
OpenSubtitles v2018
Wir
befürchten,
dass
jemand
ernsthaft
verletzt
wird,
Jane.
We're
afraid
that
someone
is
gonna
get
seriously
hurt,
Jane.
OpenSubtitles v2018