Translation of "Zum vergnügen" in English

Diese Grünbücher erstellen wir nicht zum Vergnügen.
We do not draw up green papers for the fun of it!
Europarl v8

Die meisten Eigentümer von Privatimmobilien gehen dieses Glückspiel nicht zum Vergnügen ein.
Most homeowners are not gambling for pleasure.
News-Commentary v14

Sind Sie geschäftlich oder zum Vergnügen hier?
Are you here for business or pleasure?
Tatoeba v2021-03-10

Bist du geschäftlich oder zum Vergnügen hier?
Are you here for business or pleasure?
Tatoeba v2021-03-10

Seid ihr geschäftlich oder zum Vergnügen hier?
Are you here for business or pleasure?
Tatoeba v2021-03-10

Ein guter Zweck macht schwere Arbeit zum Vergnügen.
A good purpose makes hard work a pleasure.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin nicht zum Vergnügen hier.
I'm not here on a pleasure trip.
OpenSubtitles v2018

Wir sind ja nicht zum Vergnügen hier.
We are not her for fun.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht zum Vergnügen hierher gekommen.
I didn't come down here for the ride.
OpenSubtitles v2018

Sie ist nicht zum Vergnügen da.
It wasn't designed for pleasure.
OpenSubtitles v2018

Ich fahre doch nicht zum Vergnügen nach Paris, sondern geschäftlich!
I don't go to Paris for fun, but for business.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin leider nicht zum Vergnügen hier.
But I must say that I didn't come here just to be entertained.
OpenSubtitles v2018

Ich spiele keine Spiele zum Vergnügen!
I don't play games for the sport!
OpenSubtitles v2018

Mein Verständnis für Frauen reicht nur bis zum Vergnügen.
My understanding of women only goes as far as the pleasure.
OpenSubtitles v2018

Die Leute meinen, wir machen Filme nur zum Vergnügen.
The public think that we just make films for pleasure.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht zum Vergnügen hier, Doktor.
I'm not here for pleasure, Doctor.
OpenSubtitles v2018

Ich verkleide sie gelegentlich zum Vergnügen.
I dress her up, for fun.
OpenSubtitles v2018

Wir sind weniger zum Vergnügen dort, mehr geschäftlich.
This game isn't so much pleasure, more business.
OpenSubtitles v2018

Wir, die Edelleute Roms, können ausschließlich zum Vergnügen leben.
We, the nobles of Rome, are free to live only for our own pleasure.
OpenSubtitles v2018

Doch anders als Kirk gab er sein Geld nur zum eigenen Vergnügen aus.
But unlike Kirk his only interest in money lay in spending it for his own gratification.
OpenSubtitles v2018

Das billige Spielzeug wurde euch nicht zum Vergnügen gegeben.
This five-cent toy wasn't issued to you for laughs.
OpenSubtitles v2018

Sheep Ehepaar weil sie müssen, aber wir tun es zum Vergnügen.
Sheep couple because they must, but we do it for pleasure.
OpenSubtitles v2018

Aber ein Hund zum Vergnügen, das ist verboten.
To keep a dog for pleasure is not permitted.
OpenSubtitles v2018

Vater, das ist zum Vergnügen.
Father... I have something fun.
OpenSubtitles v2018