Translation of "Zum vergnügen" in English
Diese
Grünbücher
erstellen
wir
nicht
zum
Vergnügen.
We
do
not
draw
up
green
papers
for
the
fun
of
it!
Europarl v8
Die
meisten
Eigentümer
von
Privatimmobilien
gehen
dieses
Glückspiel
nicht
zum
Vergnügen
ein.
Most
homeowners
are
not
gambling
for
pleasure.
News-Commentary v14
Sind
Sie
geschäftlich
oder
zum
Vergnügen
hier?
Are
you
here
for
business
or
pleasure?
Tatoeba v2021-03-10
Bist
du
geschäftlich
oder
zum
Vergnügen
hier?
Are
you
here
for
business
or
pleasure?
Tatoeba v2021-03-10
Seid
ihr
geschäftlich
oder
zum
Vergnügen
hier?
Are
you
here
for
business
or
pleasure?
Tatoeba v2021-03-10
Ein
guter
Zweck
macht
schwere
Arbeit
zum
Vergnügen.
A
good
purpose
makes
hard
work
a
pleasure.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
nicht
zum
Vergnügen
hier.
I'm
not
here
on
a
pleasure
trip.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
ja
nicht
zum
Vergnügen
hier.
We
are
not
her
for
fun.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
zum
Vergnügen
hierher
gekommen.
I
didn't
come
down
here
for
the
ride.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nicht
zum
Vergnügen
da.
It
wasn't
designed
for
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Ich
fahre
doch
nicht
zum
Vergnügen
nach
Paris,
sondern
geschäftlich!
I
don't
go
to
Paris
for
fun,
but
for
business.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
leider
nicht
zum
Vergnügen
hier.
But
I
must
say
that
I
didn't
come
here
just
to
be
entertained.
OpenSubtitles v2018
Ich
spiele
keine
Spiele
zum
Vergnügen!
I
don't
play
games
for
the
sport!
OpenSubtitles v2018
Mein
Verständnis
für
Frauen
reicht
nur
bis
zum
Vergnügen.
My
understanding
of
women
only
goes
as
far
as
the
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
meinen,
wir
machen
Filme
nur
zum
Vergnügen.
The
public
think
that
we
just
make
films
for
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
zum
Vergnügen
hier,
Doktor.
I'm
not
here
for
pleasure,
Doctor.
OpenSubtitles v2018
Ich
verkleide
sie
gelegentlich
zum
Vergnügen.
I
dress
her
up,
for
fun.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
weniger
zum
Vergnügen
dort,
mehr
geschäftlich.
This
game
isn't
so
much
pleasure,
more
business.
OpenSubtitles v2018
Wir,
die
Edelleute
Roms,
können
ausschließlich
zum
Vergnügen
leben.
We,
the
nobles
of
Rome,
are
free
to
live
only
for
our
own
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Doch
anders
als
Kirk
gab
er
sein
Geld
nur
zum
eigenen
Vergnügen
aus.
But
unlike
Kirk
his
only
interest
in
money
lay
in
spending
it
for
his
own
gratification.
OpenSubtitles v2018
Das
billige
Spielzeug
wurde
euch
nicht
zum
Vergnügen
gegeben.
This
five-cent
toy
wasn't
issued
to
you
for
laughs.
OpenSubtitles v2018
Sheep
Ehepaar
weil
sie
müssen,
aber
wir
tun
es
zum
Vergnügen.
Sheep
couple
because
they
must,
but
we
do
it
for
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Aber
ein
Hund
zum
Vergnügen,
das
ist
verboten.
To
keep
a
dog
for
pleasure
is
not
permitted.
OpenSubtitles v2018
Vater,
das
ist
zum
Vergnügen.
Father...
I
have
something
fun.
OpenSubtitles v2018