Translation of "Zum stundensatz" in English
Die
entsprechende
Stundenzahl
wird
zum
jeweiligen
Stundensatz
verrechnet.
The
relevant
number
of
hours
shall
be
invoiced
at
the
hourly
fee.
DGT v2019
Die
tatsächliche
Reisezeit
wird
zum
aktuellen
Stundensatz
berechnet
(umgekehrt)
The
actual
travel
time
is
calculated
at
the
current
hourly
rate
(vice
versa)
CCAligned v1
Alle
Beratungsleistungen
und
Optimierungsmaßnahmen
erfolgen
fortlaufend
zum
vereinbarten
Stundensatz
im
Rahmen
des
Budgets.
All
consulting
services
and
optimization
measures
are
performed
continuously
at
the
agreed
hourly
rate
and
in
line
with
the
budget.
CCAligned v1
Überstunden
werden
zum
Stundensatz
von
36,00
Euro
für
alle
Mitarbeiter
vergütet.
Overtime
work
is
paid
at
an
hourly
rate
of
36,00
Euro
for
all
members
of
staff.
ParaCrawl v7.1
Berücksichtigt
werden
sollte
der
volle
Satz,
nicht
nur
der
zusätzlich
zum
normalen
Stundensatz
gezahlte
Zuschlag.
The
full
rate
should
be
counted,
not
just
the
premium
element
added
to
the
normal
hourly
rate.
DGT v2019
Überstunden
der
Bediensteten
der
Laufbahngruppen
C
und
D
können
pauschal
abgegolten
oder
zum
Stundensatz
vergütet
werden.
Overtime
worked
by
staff
in
categories
C
and
D
shall
entitle
him/her
to
compensatory
leave
or
to
remuneration
at
the
hourly
rate.
JRC-Acquis v3.0
Wir
stehen
auch
für
Abschlussbälle,
Hochzeiten,
Geburtstagsfeiern
und
andere
Events
zum
Stundensatz
zur
Verfügung.
We
are
also
available
for
proms,
weddings,
birthday
parties,
and
other
events
at
an
hourly
rate.
CCAligned v1
Für
die
Zulassung
der
Herstellung
ohne
Genehmigung
als
Herstellungsbetrieb
wird
eine
zeitaufwandsabhängige
Gebühr
zum
angegebenen
Stundensatz
erhoben.
Certification
of
production
without
approval
shall
be
charged
on
an
hourly
basis
at
the
rate
indicated
below.
DGT v2019
Unter
diesem
Posten
veranschlagt
sind
Mittel
für
die
Überstunden
der
Beamten
und
der
Hilfskräfte
der
Laufbahngruppen
C
und
D
sowie
der
örtlichen
Bediensteten,
die
pauschal
abgegolten
oder
zum
Stundensatz
vergütet
werden,
soweit
sie
gemäß
den
Bestimmungen
nicht
durch
Gewährung
von
Freizeit
abgegolten
werden
können.
This
item
is
intended
to
cover
flat-rate
payments
or
hourly-rate
payments
for
overtime
worked
by
officials
and
auxiliary
staff
in
categories
C
and
D
and
local
staff
whom
it
has
not
been
possible
to
compensate
by
free
time
under
the
normal
arrangements.
JRC-Acquis v3.0
Veranschlagt
sind
Mittel
für
die
Überstunden
der
Beamten
und
der
Hilfskräfte
der
Laufbahngruppen
C*
und
D*
sowie
der
örtlichen
Bediensteten,
die
pauschal
abgegolten
oder
zum
Stundensatz
vergütet
werden,
soweit
sie
gemäß
den
Bestimmungen
nicht
durch
Gewährung
von
Freizeit
abgegolten
werden
können.
This
appropriation
is
intended
to
cover
flat-rate
payments
or
hourly-rate
payments
for
overtime
worked
by
officials
and
temporary
staff
in
Categories
C*
and
D*
and
local
staff
whom
it
has
not
been
possible
to
compensate
by
free
time
under
the
normal
arrangements.
JRC-Acquis v3.0
Veranschlagt
sind
diese
Mittel
für
Überstunden
der
Bediensteten
auf
Zeit
der
Laufbahngruppen
C
und
D,
die
pauschal
abgegolten
oder
zum
Stundensatz
vergütet
werden,
soweit
sie
gemäß
den
Bestimmungen
nicht
durch
Gewährung
von
Freizeit
abgegolten
werden
können.
This
item
is
intended
to
cover
the
fixed
allowances
and
hourly-rate
remuneration
for
overtime
worked
by
temporary
agents
in
categories
C
and
D
whom
it
has
not
been
possible
to
compensate
by
free
time.
JRC-Acquis v3.0
Die
Überstunden
der
Bediensteten
der
Laufbahngruppen
C
und
D
können
entweder
pauschal
abgegolten
oder
zum
jeweiligen
Stundensatz
vergütet
werden.
Staff
in
categories
C
and
D
may
receive
compensation
for
overtime
worked,
either
a
flat-rate
allowance
or
payment
at
the
appropriate
hourly
rate.
JRC-Acquis v3.0
Veranschlagt
sind
Mittel
für
die
Überstunden
der
jeweiligen
Bediensteten
der
Laufbahngruppen
C*
und
D*
sowie
der
örtlichen
Bediensteten,
die
pauschal
abgegolten
oder
zum
Stundensatz
vergütet
werden,
soweit
sie
gemäß
den
Bestimmungen
nicht
durch
Gewährung
von
Freizeit
abgegolten
werden
können.
This
Article
is
intended
to
cover
flat-rate
payments
or
hourly-rate
payments
for
overtime
worked
by
relevant
staff
in
categories
C*
and
D*
and
local
staff
whom
it
has
not
been
possible
to
compensate
by
free
time
under
the
normal
arrangements.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Artikel
deckt
die
Pauschalvergütungen
und
Vergütungen
zum
Stundensatz
für
Überstunden
der
betroffenen
Mitarbeiter
sowie
der
örtlichen
Mitarbeiter,
sofern
diese
Überstunden
nicht,
wie
vorgesehen,
durch
Dienstbefreiung
abgegolten
werden
konnten.
This
article
covers
the
flat-rate
allowances
and
payments
at
hourly
rates
for
overtime
worked
by
relevant
staff
in
categories
C
and
D
who
could
not
be
given
compensatory
leave
in
accordance
with
the
procedures
laid
down.
JRC-Acquis v3.0
Veranschlagt
sind
Mittel
zur
Deckung
der
Kosten
für
die
Überstunden
der
Beamten
und
der
Bediensteten
der
Laufbahngruppen
C
und
D
sowie
der
örtlichen
Bediensteten,
die
pauschal
oder
zum
Stundensatz
vergütet
werden,
soweit
sie
gemäß
den
Bestimmungen
nicht
durch
Gewährung
von
Freizeit
abgegolten
werden
können.
This
appropriation
is
intended
to
cover
flat-rate
payments
or
hourly-rate
payments
for
overtime
worked
by
officials
and
auxiliary
staff
in
categories
C
and
D
and
local
staff
whom
it
has
not
been
possible
to
compensate
by
free
time
under
the
normal
arrangements.
JRC-Acquis v3.0
Veranschlagt
sind
Mittel
zur
Deckung
der
Kosten
für
die
Überstunden
der
Beamten
und
der
Hilfskräfte
der
Laufbahngruppen
C
und
D
sowie
der
örtlichen
Bediensteten,
die
pauschal
oder
zum
Stundensatz
vergütet
werden,
soweit
sie
gemäß
den
Bestimmungen
nicht
durch
die
Gewährung
von
Freizeit
abgegolten
werden
können.
This
appropriation
is
intended
to
cover
flat-rate
payments
or
hourly-rate
payments
for
overtime
worked
by
officials
and
auxiliary
staff
in
categories
C
and
D
and
local
staff
whom
it
has
not
been
possible
to
compensate
by
free
time
under
the
normal
arrangements.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Mittelansatz
soll
die
Pauschalvergütungen
und
die
Vergütungen
zum
Stundensatz
für
Überstunden
der
Beamten
und
Hilfskräfte
sowie
der
örtlichen
Bediensteten
decken,
die
nicht
nach
den
vorgesehenen
Regelungen
durch
Dienstbefreiung
abgegolten
werden
konnten.
This
appropriation
is
intended
to
cover
flat-rate
allowances
and
hourly
rates
for
overtime
worked
by
officials
and
auxiliary
staff
and
by
local
staff,
which
could
not
be
compensated
for,
as
envisaged,
by
time
off.
DGT v2019
Da
das
Ausbildungsniveau
bei
Einpersonengesellschaften
und
Unternehmensneugründungen
im
Allgemeinen
dem
höheren
Ausbildungsniveau
der
in
Forschung
und
Entwicklung
tätigen
Mitarbeiter
entspricht,
hätte
die
Berechnung
des
Stundensatzes
zum
Zwecke
des
Programms
für
unbezahlte
FuE-Arbeit
auf
das
höhere
Gehalt
für
Ingenieure
gegründet
werden
können.
Since
the
education
level
in
one-man
companies
and
entrepreneurs
generally
corresponds
to
the
higher
level
of
education
of
research
and
development
personnel,
the
calculation
of
the
hourly
rate
for
the
purposes
of
the
Unpaid
R&D
Labour
Scheme
could
have
been
based
on
the
higher
salary
for
civil
engineers.
DGT v2019
Hier
können
Sie
zum
Beispiel
Stundensätze
und
reguläre
Arbeitszeiten
für
Mitarbeiter
festlegen,
um
die
Dauer
und
Kosten
von
Vorgängen
präzise
planen
zu
können.
For
instance,
here
you
can
specify
hourly
rates
and
standard
working
hours
for
employees,
letting
you
plan
the
duration
and
cost
of
activities
with
accuracy.
ParaCrawl v7.1