Translation of "Zum stundensatz" in English

Die entsprechende Stundenzahl wird zum jeweiligen Stundensatz verrechnet.
The relevant number of hours shall be invoiced at the hourly fee.
DGT v2019

Die tatsächliche Reisezeit wird zum aktuellen Stundensatz berechnet (umgekehrt)
The actual travel time is calculated at the current hourly rate (vice versa)
CCAligned v1

Alle Beratungsleistungen und Optimierungsmaßnahmen erfolgen fortlaufend zum vereinbarten Stundensatz im Rahmen des Budgets.
All consulting services and optimization measures are performed continuously at the agreed hourly rate and in line with the budget.
CCAligned v1

Überstunden werden zum Stundensatz von 36,00 Euro für alle Mitarbeiter vergütet.
Overtime work is paid at an hourly rate of 36,00 Euro for all members of staff.
ParaCrawl v7.1

Berücksichtigt werden sollte der volle Satz, nicht nur der zusätzlich zum normalen Stundensatz gezahlte Zuschlag.
The full rate should be counted, not just the premium element added to the normal hourly rate.
DGT v2019

Überstunden der Bediensteten der Laufbahngruppen C und D können pauschal abgegolten oder zum Stundensatz vergütet werden.
Overtime worked by staff in categories C and D shall entitle him/her to compensatory leave or to remuneration at the hourly rate.
JRC-Acquis v3.0

Wir stehen auch für Abschlussbälle, Hochzeiten, Geburtstagsfeiern und andere Events zum Stundensatz zur Verfügung.
We are also available for proms, weddings, birthday parties, and other events at an hourly rate.
CCAligned v1

Für die Zulassung der Herstellung ohne Genehmigung als Herstellungsbetrieb wird eine zeitaufwandsabhängige Gebühr zum angegebenen Stundensatz erhoben.
Certification of production without approval shall be charged on an hourly basis at the rate indicated below.
DGT v2019

Unter diesem Posten veranschlagt sind Mittel für die Überstunden der Beamten und der Hilfskräfte der Laufbahngruppen C und D sowie der örtlichen Bediensteten, die pauschal abgegolten oder zum Stundensatz vergütet werden, soweit sie gemäß den Bestimmungen nicht durch Gewährung von Freizeit abgegolten werden können.
This item is intended to cover flat-rate payments or hourly-rate payments for overtime worked by officials and auxiliary staff in categories C and D and local staff whom it has not been possible to compensate by free time under the normal arrangements.
JRC-Acquis v3.0

Veranschlagt sind Mittel für die Überstunden der Beamten und der Hilfskräfte der Laufbahngruppen C* und D* sowie der örtlichen Bediensteten, die pauschal abgegolten oder zum Stundensatz vergütet werden, soweit sie gemäß den Bestimmungen nicht durch Gewährung von Freizeit abgegolten werden können.
This appropriation is intended to cover flat-rate payments or hourly-rate payments for overtime worked by officials and temporary staff in Categories C* and D* and local staff whom it has not been possible to compensate by free time under the normal arrangements.
JRC-Acquis v3.0

Veranschlagt sind diese Mittel für Überstunden der Bediensteten auf Zeit der Laufbahngruppen C und D, die pauschal abgegolten oder zum Stundensatz vergütet werden, soweit sie gemäß den Bestimmungen nicht durch Gewährung von Freizeit abgegolten werden können.
This item is intended to cover the fixed allowances and hourly-rate remuneration for overtime worked by temporary agents in categories C and D whom it has not been possible to compensate by free time.
JRC-Acquis v3.0

Die Überstunden der Bediensteten der Laufbahngruppen C und D können entweder pauschal abgegolten oder zum jeweiligen Stundensatz vergütet werden.
Staff in categories C and D may receive compensation for overtime worked, either a flat-rate allowance or payment at the appropriate hourly rate.
JRC-Acquis v3.0

Veranschlagt sind Mittel für die Überstunden der jeweiligen Bediensteten der Laufbahngruppen C* und D* sowie der örtlichen Bediensteten, die pauschal abgegolten oder zum Stundensatz vergütet werden, soweit sie gemäß den Bestimmungen nicht durch Gewährung von Freizeit abgegolten werden können.
This Article is intended to cover flat-rate payments or hourly-rate payments for overtime worked by relevant staff in categories C* and D* and local staff whom it has not been possible to compensate by free time under the normal arrangements.
JRC-Acquis v3.0

Dieser Artikel deckt die Pauschalvergütungen und Vergütungen zum Stundensatz für Überstunden der betroffenen Mitarbeiter sowie der örtlichen Mitarbeiter, sofern diese Überstunden nicht, wie vorgesehen, durch Dienstbefreiung abgegolten werden konnten.
This article covers the flat-rate allowances and payments at hourly rates for overtime worked by relevant staff in categories C and D who could not be given compensatory leave in accordance with the procedures laid down.
JRC-Acquis v3.0

Veranschlagt sind Mittel zur Deckung der Kosten für die Überstunden der Beamten und der Bediensteten der Laufbahngruppen C und D sowie der örtlichen Bediensteten, die pauschal oder zum Stundensatz vergütet werden, soweit sie gemäß den Bestimmungen nicht durch Gewährung von Freizeit abgegolten werden können.
This appropriation is intended to cover flat-rate payments or hourly-rate payments for overtime worked by officials and auxiliary staff in categories C and D and local staff whom it has not been possible to compensate by free time under the normal arrangements.
JRC-Acquis v3.0

Veranschlagt sind Mittel zur Deckung der Kosten für die Überstunden der Beamten und der Hilfskräfte der Laufbahngruppen C und D sowie der örtlichen Bediensteten, die pauschal oder zum Stundensatz vergütet werden, soweit sie gemäß den Bestimmungen nicht durch die Gewährung von Freizeit abgegolten werden können.
This appropriation is intended to cover flat-rate payments or hourly-rate payments for overtime worked by officials and auxiliary staff in categories C and D and local staff whom it has not been possible to compensate by free time under the normal arrangements.
JRC-Acquis v3.0

Dieser Mittelansatz soll die Pauschalvergütungen und die Vergütungen zum Stundensatz für Überstunden der Beamten und Hilfskräfte sowie der örtlichen Bediensteten decken, die nicht nach den vorgesehenen Regelungen durch Dienstbefreiung abgegolten werden konnten.
This appropriation is intended to cover flat-rate allowances and hourly rates for overtime worked by officials and auxiliary staff and by local staff, which could not be compensated for, as envisaged, by time off.
DGT v2019

Da das Ausbildungsniveau bei Einpersonengesellschaften und Unternehmensneugründungen im Allgemeinen dem höheren Ausbildungsniveau der in Forschung und Entwicklung tätigen Mitarbeiter entspricht, hätte die Berechnung des Stundensatzes zum Zwecke des Programms für unbezahlte FuE-Arbeit auf das höhere Gehalt für Ingenieure gegründet werden können.
Since the education level in one-man companies and entrepreneurs generally corresponds to the higher level of education of research and development personnel, the calculation of the hourly rate for the purposes of the Unpaid R&D Labour Scheme could have been based on the higher salary for civil engineers.
DGT v2019

Hier können Sie zum Beispiel Stundensätze und reguläre Arbeitszeiten für Mitarbeiter festlegen, um die Dauer und Kosten von Vorgängen präzise planen zu können.
For instance, here you can specify hourly rates and standard working hours for employees, letting you plan the duration and cost of activities with accuracy.
ParaCrawl v7.1