Translation of "Zum mandat" in English

Der Änderungsantrag 45 des Berichterstatters enthält eine Klarstellung zum Mandat eines europäischen Abgeordneten.
Amendment No 45 which has been proposed by the rapporteur contains a clarification of the MEP mandate.
Europarl v8

Mir wurde hier ein nachdrückliches und eindeutiges Mandat zum Abschluss der Erweiterungsverhandlungen erteilt.
I left it with a strong and clear mandate to conclude the enlargement negotiations.
Europarl v8

Ferner haben wir einen Änderungsantrag zum Mandat der Kommission eingereicht.
We have also tabled an amendment on the Commission mandate.
Europarl v8

Die Provinzen wurden im August 1920 zum Britischen Mandat Mesopotamien zusammengeschlossen.
They were disappointed with the arguments regarding the establishment of British Mandate of Mesopotamia.
Wikipedia v1.0

Gebraucht wird eine Militärdelegation, die über ein eindeutiges Mandat zum Gewalteinsatz verfügt.
What is needed is a military delegation that has a clear mandate to use force.
News-Commentary v14

Zum Mandat der Fed gehört auch die Bankenregulierung.
Bank regulation is also part of the Fed’s mandate.
News-Commentary v14

Fragen und Antworten zum Mandat der Regierungskonferenz finden sich in ;
Questions and Answers on the IGC mandate for a Reform Treaty can be found in
TildeMODEL v2018

Herr BEIRNAERT bittet um einige Erläuterungen zum Mandat der Gruppe der Weisen.
Mr Beirnaert asked for some aspects of the advisory group's remit to be clarified.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat dies in ihrem Dokument zum Mandat von Stuttgart verneint.
The Commission's Document on the Stuttgart Mandate gave a negative response.
EUbookshop v2

Der Schweizer Architekt Mario Botta erhielt das Mandat zum Umbau des Hauses.
The Swiss architect Mario Botta was assigned to rebuild the house.
WikiMatrix v1

Amtszeit: fünf lahre, parallel zum Mandat der Europäischen Kommission.
Term of office: five years, to coincide with that of the European Commission.
EUbookshop v2

Die Arbeiten zum Mandat "Arbeiten unter Spannung" wurden I98I aufgenommen.
Study of "work under voltage" started in 198I.
EUbookshop v2

Rolf Windmöller sein Mandat zum 31. Dezember 2015 aus gesundheitlichen Gründen niedergelegt hatte.
Rolf Windmöller, resigned from the board for medical reasons effective as of 31 December 2015.
ParaCrawl v7.1

Sie haben ihr Mandat zum 1. August 2017 angetreten.
They assumed their roles on 1Â August 2017.
ParaCrawl v7.1

Uwe Fritz hat sein Mandat zum 31. Mai 2011 niedergelegt.
Uwe Fritz resigned his office as of May 31, 2011.
ParaCrawl v7.1

Die afrikanischen Soldaten haben jedoch kein Mandat zum Eingreifen im Fall von Gefechten.
But these Africa peacekeepers have no mandate to intervene to stop the present fighting.
ParaCrawl v7.1

Und nun zum UN-Mandat: Hier drinnen wird viel davon gesprochen, alle Maßnahmen zu ergreifen.
With regard to the UN mandate, a great deal has been said here today about taking all forms of action.
Europarl v8

Es besteht keine Verbindung zum Mandat von Herrn Le Pen als Mitglied des Europäischen Parlaments.
Therefore it had nothing to do with Mr Le Pen's mandate as a Member of the European Parliament.
Europarl v8

Frau JERNECK zu dem Sachverhalt, dass die Konfliktprävention nicht wirklich zum Mandat des EWSA gehört.
Ms Jerneck on the fact that prevention of conflicts is not really part of the EESC's mandate.
TildeMODEL v2018

Zum Mandat des EU-Sonderbeauftragten gehört,
The mandate of the EU Special Representative includes:
TildeMODEL v2018

Näheres zum Mandat der hochrangigen Gruppe und zu ihrem Bericht kann unter folgender Internet-Adresse abgerufen werden:
For more details on the mandate of the HLG and their report, please:
TildeMODEL v2018

Zum Mandat der Kontaktgruppe EWSA/EP gehörte es, diesen Aktionsplan zu aktualisieren.
Part of the EESC/EP Contact Group's remit was to bring this action plan up to date.
TildeMODEL v2018

Hingegen möchte ich kurz auf die Folgemaßnahmen der Kommission zum Mandat vom 30. Mai eingehen.
Question No 70, by Mrs Lenz: Refusal to recognize the European Parliament laissezpasser:
EUbookshop v2

Der Staat Damaskus gehörte zum französischen Mandat zwischen 1920 und 1925, seine Hauptstadt war Damaskus.
The State of Damascus was a French mandate from 1920 to 1925.
WikiMatrix v1