Translation of "Zum hintergrund" in English

Ich möchte ein paar Worte zum Hintergrund sagen.
I would just like to remind you of some of the background.
Europarl v8

Zunächst möchte ich etwas zum theoretischen Hintergrund der Mitteilung sagen.
I should like to begin by saying a few words on the theoretical background to the communication.
Europarl v8

Er kann sich sicherlich am kompetentesten zum Hintergrund des Änderungsantrags äußern.
She is surely in the best position to tell us what exactly is behind the amendment.
Europarl v8

Lassen Sie mich einige Worte zum Hintergrund sagen.
The background is as follows.
Europarl v8

Gestatten Sie mir ein paar Worte zum Hintergrund dieses sehr komplizierten Problems.
Let me say a few words on the background to this very complex issue.
Europarl v8

Könnten Sie bitte etwas zum Hintergrund dieses Prozesses sagen, Herr Kommissar?
Could you please comment on the logic of that process, Commissioner?
Europarl v8

Zunächst möchte ich mich kurz zum Hintergrund dieser Angelegenheit äußern.
I would first like to say a few words on the background to this issue.
Europarl v8

Einzelheiten zum Hintergrund des vorgeschlagenen Rechtsaktes werden in der Begründung dargelegt.
Details of the context of the proposal are required in the Explanatory Memorandum.
TildeMODEL v2018

Einzelheiten zum Hintergrund des vorgeschlagenen Rechtsakts werden in der Begründung dargelegt.
Details of the context of the proposal are required in the Explanatory Memorandum.
TildeMODEL v2018

Zum Hintergrund: Die Weltlage macht es zugegebenermaßen Europa nicht leicht.
For these are the very people who, tomorrow, will have one of two options: to make or break Europe.
EUbookshop v2

Lassen Sie mich zunächst etwas zum Hintergrund sagen.
Let me commence with a bit of background.
Europarl v8

Zunächst möchte ich ganz kurz30 einige Worte zum tatsächlichen Hintergrund dieses Problems sagen.
Others are new, or have at any rate evolved in such a way that they pose new or aggravated problems.
EUbookshop v2

Zum Hintergrund der Erfindung ist festzuhalten, dass Polysaccharide als biokompatibel bekannt sind.
In regard to the background of the invention it is to be stressed that polysaccharides are known to be biocompatible.
EuroPat v2

Ich möchte Ihnen einige Erläuterungen zum Hintergrund geben und eine Erklärung machen.
But to my mind the prize also goes to a culture, to a new culture of dialogue in the face of irrationality.
EUbookshop v2

Sie liefen parallel zum Hauptsystem im Hintergrund.
They've been running in the background along with our other primary systems.
OpenSubtitles v2018

Zoom zum Hintergrund und schau genau hin!
Zoom into the background and take a close look at it.
QED v2.0a

Vielleicht sind einige Worte zum Hintergrund der Verordnung angebracht.
A brief word of background about the regulation in question is perhaps in order.
Europarl v8

Er liefert viele Details, die wunderbar den historischen Hintergrund zum Katalog illustrieren.
Providing many details, it is a marvelous illustration of the historical background to the catalog.
ParaCrawl v7.1

Zum Hintergrund des Anschlags ist bisher nichts bekannt.
The reason behind the explosion is unknown.
ParaCrawl v7.1

Die Polylinien sind in grau im Hintergrund zum Vergleich angegeben.
The polylines are given in gray in the background for comparison.
ParaCrawl v7.1

Der Malyovitsa ist zum Teil im Hintergrund sichtbar.
Malyovitsa is partly visible in the background.
ParaCrawl v7.1

Auch die Männer im Hintergrund wirken beim Übergang zum Hintergrund wie ausgeschnitten.
The men at the transition into the background also look cut-and-pasted.
ParaCrawl v7.1

Sie begann mit dem Gesicht und stellte zum Schluss den Hintergrund fertig.
She started from the face and completed the background last.
ParaCrawl v7.1