Translation of "Zum hintergrund" in English
Ich
möchte
ein
paar
Worte
zum
Hintergrund
sagen.
I
would
just
like
to
remind
you
of
some
of
the
background.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
etwas
zum
theoretischen
Hintergrund
der
Mitteilung
sagen.
I
should
like
to
begin
by
saying
a
few
words
on
the
theoretical
background
to
the
communication.
Europarl v8
Er
kann
sich
sicherlich
am
kompetentesten
zum
Hintergrund
des
Änderungsantrags
äußern.
She
is
surely
in
the
best
position
to
tell
us
what
exactly
is
behind
the
amendment.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
einige
Worte
zum
Hintergrund
sagen.
The
background
is
as
follows.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir
ein
paar
Worte
zum
Hintergrund
dieses
sehr
komplizierten
Problems.
Let
me
say
a
few
words
on
the
background
to
this
very
complex
issue.
Europarl v8
Könnten
Sie
bitte
etwas
zum
Hintergrund
dieses
Prozesses
sagen,
Herr
Kommissar?
Could
you
please
comment
on
the
logic
of
that
process,
Commissioner?
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
mich
kurz
zum
Hintergrund
dieser
Angelegenheit
äußern.
I
would
first
like
to
say
a
few
words
on
the
background
to
this
issue.
Europarl v8
Einzelheiten
zum
Hintergrund
des
vorgeschlagenen
Rechtsaktes
werden
in
der
Begründung
dargelegt.
Details
of
the
context
of
the
proposal
are
required
in
the
Explanatory
Memorandum.
TildeMODEL v2018
Einzelheiten
zum
Hintergrund
des
vorgeschlagenen
Rechtsakts
werden
in
der
Begründung
dargelegt.
Details
of
the
context
of
the
proposal
are
required
in
the
Explanatory
Memorandum.
TildeMODEL v2018
Zum
Hintergrund:
Die
Weltlage
macht
es
zugegebenermaßen
Europa
nicht
leicht.
For
these
are
the
very
people
who,
tomorrow,
will
have
one
of
two
options:
to
make
or
break
Europe.
EUbookshop v2
Lassen
Sie
mich
zunächst
etwas
zum
Hintergrund
sagen.
Let
me
commence
with
a
bit
of
background.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
ganz
kurz30
einige
Worte
zum
tatsächlichen
Hintergrund
dieses
Problems
sagen.
Others
are
new,
or
have
at
any
rate
evolved
in
such
a
way
that
they
pose
new
or
aggravated
problems.
EUbookshop v2
Zum
Hintergrund
der
Erfindung
ist
festzuhalten,
dass
Polysaccharide
als
biokompatibel
bekannt
sind.
In
regard
to
the
background
of
the
invention
it
is
to
be
stressed
that
polysaccharides
are
known
to
be
biocompatible.
EuroPat v2
Ich
möchte
Ihnen
einige
Erläuterungen
zum
Hintergrund
geben
und
eine
Erklärung
machen.
But
to
my
mind
the
prize
also
goes
to
a
culture,
to
a
new
culture
of
dialogue
in
the
face
of
irrationality.
EUbookshop v2
Sie
liefen
parallel
zum
Hauptsystem
im
Hintergrund.
They've
been
running
in
the
background
along
with
our
other
primary
systems.
OpenSubtitles v2018
Zoom
zum
Hintergrund
und
schau
genau
hin!
Zoom
into
the
background
and
take
a
close
look
at
it.
QED v2.0a
Vielleicht
sind
einige
Worte
zum
Hintergrund
der
Verordnung
angebracht.
A
brief
word
of
background
about
the
regulation
in
question
is
perhaps
in
order.
Europarl v8
Er
liefert
viele
Details,
die
wunderbar
den
historischen
Hintergrund
zum
Katalog
illustrieren.
Providing
many
details,
it
is
a
marvelous
illustration
of
the
historical
background
to
the
catalog.
ParaCrawl v7.1
Zum
Hintergrund
des
Anschlags
ist
bisher
nichts
bekannt.
The
reason
behind
the
explosion
is
unknown.
ParaCrawl v7.1
Die
Polylinien
sind
in
grau
im
Hintergrund
zum
Vergleich
angegeben.
The
polylines
are
given
in
gray
in
the
background
for
comparison.
ParaCrawl v7.1
Der
Malyovitsa
ist
zum
Teil
im
Hintergrund
sichtbar.
Malyovitsa
is
partly
visible
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Männer
im
Hintergrund
wirken
beim
Übergang
zum
Hintergrund
wie
ausgeschnitten.
The
men
at
the
transition
into
the
background
also
look
cut-and-pasted.
ParaCrawl v7.1
Sie
begann
mit
dem
Gesicht
und
stellte
zum
Schluss
den
Hintergrund
fertig.
She
started
from
the
face
and
completed
the
background
last.
ParaCrawl v7.1