Translation of "Zum geeigneten zeitpunkt" in English
Ich
bezweifle
nicht,
dass
es
zum
geeigneten
Zeitpunkt
kommen
wird.
I
have
no
doubt
that
it
will
come
about
in
due
course.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
Vorschlägen
zum
geeigneten
Zeitpunkt
vorlegen.
The
Commission
will
come
forward
with
proposals
at
the
appropriate
moment.
TildeMODEL v2018
Ich
wollte
es
dir
zum
geeigneten
Zeitpunkt
erzählen.
I
was
going
to
tell
you
at
the
appropriate
time.
Uh-huh.
OpenSubtitles v2018
Und
zum
geeigneten
Zeitpunkt...
werde
ich
das.
And
at
the
appropriate
juncture...
I
shall.
OpenSubtitles v2018
Die
Identifizierung
des
Fahrers
muss
zum
geeigneten
Zeitpunkt
des
Verfahrens
erfolgen.
The
identification
of
the
offending
driver
must
be
done
at
the
appropriate
procedural
moment.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
werden
wir
wie
bisher
zum
geeigneten
Zeitpunkt
über
unsere
Website
veröffentlichen.
At
the
appropriate
time
the
outcome
will
be
published
on
our
website.
ParaCrawl v7.1
Aber
machen
Sie
es
zum
geeigneten
Zeitpunkt!
Do
it
at
the
right
time!
ParaCrawl v7.1
Diese
Tatsachen
werden
wir
zum
geeigneten
Zeitpunkt
klar
und
deutlich
ans
Tageslicht
bringen.
We
will
make
these
facts
public
at
an
appropriate
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
erwarte
darauf
eine
Antwort
und
werde
mich
zum
geeigneten
Zeitpunkt
wieder
dazu
äußern.
I
expect
it
to
be
answered
and
will
have
more
to
say
on
the
subject
at
an
appropriate
moment.
Europarl v8
Daher
ist
es
an
uns,
zum
geeigneten
Zeitpunkt
zweckdienliche
Initiativen
in
diesem
Sinne
zu
ergreifen.
When
the
time
comes
it
will
therefore
be
up
to
us
to
take
appropriate
initiatives
in
this
context.
Europarl v8
Der
Ausschuss
behält
sich
vor,
zum
geeigneten
Zeitpunkt
zu
diesem
Themenbereich
eine
ergänzende
Stellungnahme
abzugeben.
The
Committee
reserves
the
right
to
present
an
additional
opinion
on
this
matter
at
the
appropriate
point.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
würden
dazu
angeregt,
Biota
zum
am
besten
geeigneten
Zeitpunkt
zu
überwachen;
MS
would
be
encouraged
to
monitor
in
biota
when
most
appropriate;
TildeMODEL v2018
Beim
Parkvorgang
wird
das
Fahrzeug
über
die
Ausgangsgröße
F
Brems
automatisch
zum
geeigneten
Zeitpunkt
abgebremst.
During
the
parking
process,
the
vehicle
is
braked
automatically
via
the
output
value
F
Brems
at
a
suitable
point
in
time.
EuroPat v2
Nach
mehrjähriger
praktischer
Erfahrung
wird
die
Kommission
zum
geeigneten
Zeitpunkt
prüfen,
ob
Änderungen
angebracht
sind.
On
the
basis
of
several
years
of
practicalexperience,
the
Commission
will
at
the
appropriate
moment
considerif
there
is
any
need
for
change.
EUbookshop v2
Aus
denselben
Gründen
wird
ein
weiterer
Teil
des
Holzes
nicht
zum
geeigneten
Zeitpunkt
genutzt.
For
similar
reasons,
a
further
proportion
of
wood
is
not
always
extracted
at
a
suitable
time.
EUbookshop v2
Der
Lichtbogen
reißt
dann
zum
geeigneten
Zeitpunkt
ab
und
der
Strom
i
wird
gelöscht.
The
arc
then
decays
by
the
appropriate
end
time
and
the
current
i
is
extinguished.
EuroPat v2
Hierzu
ist
es
lediglich
erforderlich,
dass
ein
Strom/Spannungswert
zum
geeigneten
Zeitpunkt
eingelesen
wird.
This
requires
only
that
a
current/voltage
value
is
read
in
at
the
suitable
point
in
time.
EuroPat v2
Dies
wird
es
uns
möglich
machen,
uns
zum
geeigneten
göttlichen
Zeitpunkt
zu
materialisieren.
It
is
to
allow
us
to
materialize
at
the
right,
divine
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
eine
wirkliche
europäische
Strategie,
die
darin
bestand,
zum
geeigneten
Zeitpunkt,
d.
h.
vor
den
Wahlen,
dem
serbischen
Volk
eine
in
Evian
vorbereitete
Botschaft
zu
übermitteln,
die
besagte,
dass
sich
im
Falle
eines
Sieges
der
Demokratie
die
europäische
Politik
grundlegend
ändern
würde.
We
had
a
genuine
European
strategy,
which
consisted
of
sending
at
the
right
time,
in
other
words
before
the
elections,
a
message
to
the
Serbian
people
which
had
been
drafted
at
Evian,
announcing
that
if
democracy
won
the
day,
European
policy
would
be
radically
revised.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
werden
wir
unsererseits
zum
geeigneten
Zeitpunkt
den
Präsidenten
der
Französischen
Republik
auffordern,
die
Meinung
der
Franzosen
zu
diesem
Vertrag
per
Referendum
einzuholen.
This
is
why,
as
far
as
we
are
concerned,
we
will
ask
the
President
of
France
to
consult
the
French
people
at
the
appropriate
time
by
means
of
a
referendum
on
this
Treaty.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Aufnahme
zehn
neuer
Mitgliedstaaten
beabsichtigen,
und
das
wollen
wir
ja,
und
dann
möglicherweise
Rumänien
und
Bulgarien
und
daraufhin
zum
geeigneten
Zeitpunkt
die
Türkei
beitreten
lassen
wollen,
dann
müssen
wir
den
Menschen
die
Wahrheit
sagen
und
sie
darauf
hinweisen,
dass
dies
ohne
die
Annahme
des
Vertrags
von
Nizza
nicht
möglich
sein
wird.
If
we
must
have
ten
new
Member
States,
as
we
want
to,
and
then
perhaps
Romania
and
Bulgaria
as
soon
as
possible
and
then
Turkey
in
due
course,
then
let
us
put
the
truth
to
the
people
that
the
Treaty
of
Nice
must
be
accepted
if
that
is
to
happen.
Europarl v8
Ich
werde
jedoch
weiterhin
meine
Meinung
zu
den
verschiedenen
Bereichen,
die
unter
das
System
fallen,
in
diesbezüglichen
Diskussionen
zum
geeigneten
Zeitpunkt
zum
Ausdruck
bringen.
I
shall
continue,
however,
to
express
my
opinion
on
the
various
areas
that
fall
under
the
scheme,
when
the
moment
arises
in
discussions
on
such
matters.
Europarl v8
Wir
würden
nicht
verstehen,
wenn
die
Kommission
jetzt
nicht
das
tut,
wozu
sie
sich
bei
unseren
vielen
unterschiedlichen
Gesprächen
immer
bereit
erklärt
hat,
nämlich
zum
geeigneten
Zeitpunkt
den
entscheidenden
Schritt
zu
tun,
damit
wir
endlich
eine
wirkliche
Rechtsgrundlage
bekommen,
die
weitere
Fortschritte
ermöglicht.
We
would
not
understand
it
if,
now,
the
Commission
did
not
do
what
it
always
said
it
would
do
in
the
many
varied
contacts
we
have
had,
that
it
was
ready,
when
the
time
came,
to
take
the
decisive
step
to
finally
enable
us
to
have
a
legal
basis
to
take
us
forward.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
wir
diese
Zeit
für
eine
Suspendierung
des
Ratifikationsprozesses
brauchen,
um
uns
nicht
noch
mehr
Neins
auf
dieser
falschen
Grundlage
einzuhandeln
und
auf
diese
Art
und
Weise
dann
während
der
österreichischen
Ratspräsidentschaft
zum
geeigneten
Zeitpunkt
fortzufahren
–
nicht
in
einem
zwischenstaatlichen
Ansatz,
sondern
vielleicht
durch
einen
Konvent,
der
das
Ergebnis
dieser
Reflexion
–
ich
sage
nicht
die
Verfassung
–
prüft.
I
believe
that
we
need
this
time
for
a
suspension
of
the
ratification
process,
so
that
we
do
not
accumulate
even
more
no’s
on
these
false
premises.
In
this
way
we
can
then
move
forward
during
the
Austrian
Presidency,
at
an
appropriate
time,
not
with
an
intergovernmental
initiative,
but
perhaps
with
a
convention
that
could
scrutinise
the
results
of
this
reflection
–
the
results
of
the
period
of
reflection,
not
of
the
constitution.
Europarl v8