Translation of "Zum faulenzen" in English

Das ist nichts weiter als ein Vorwand zum Faulenzen.
That is a mere excuse for idleness.
Tatoeba v2021-03-10

Feiner Sand und sauberes Wasser laden zum Faulenzen und Baden ein.
The fine sand and the clean water invite tourists to relax and bathe.
ParaCrawl v7.1

Zwei gemütliche Sitzgelegenheiten auf der großzügig angelegten Liegewiese,laden zum Faulenzen ein.
Two cozy seating on the spacious lawn, inviting you to the lazy one.
ParaCrawl v7.1

So lange bin ich zum Faulenzen verdammt.
Until then I am damned to be lazy.
ParaCrawl v7.1

Der Strand lädt ein zum Sonnenbaden, Faulenzen und Spazieren gehen.
The beach invites you to sunbathe, laze and go for a walk.
ParaCrawl v7.1

Zum Schwimmen und Faulenzen lädt Bertram Creek Park ein.
For swimming and relaxing Bertram Creek Park is a good choice.
ParaCrawl v7.1

Der schöne, große Garten lädt zum Faulenzen, Sonnen und Spielen ein.
Or do you prefer to sit in the nice garden, on a sunny or shady spot.
ParaCrawl v7.1

Mehr Zeit zum Faulenzen und Angeln benötigt, als zum Funken.
More time for being lazy and fishing needs, than to the use amateurradio.
ParaCrawl v7.1

Auch Wifi-Anschluss, Schließfach, Küche und ein Raum zum Faulenzen fehlen nicht.
There is also wireless internet, lockers, a kitchen, and a lounge room.
ParaCrawl v7.1

Juicy Couture Trainingsanzüge sind die perfekte Kleidung zum Faulenzen!
Juicy Couture track suits are the perfect lounge wear!
ParaCrawl v7.1

Qualitativ hochwertige Infrastrukturen laden zum Vergnügen oder Faulenzen ein.
Great facilities for entertainment or lazing around.
ParaCrawl v7.1

Nun hatten wir Zeit zum faulenzen und das schöne Wetter zu genießen.
Now it was time to relax and enjoy the nice weather.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viel Platz zum faulenzen und genießen Sie einen gemütlichen Glas Wein.
There is plenty of space to lounge around and enjoy a leisurely glass of wine.
ParaCrawl v7.1

Dann hat er mehr Zeit zum Faulenzen oder was auch immer du so treibst.
Give him more time for doping off or whatever you're doing nowadays.
OpenSubtitles v2018

Als wir wieder zurück im Hotel waren, hatten wir Zeit zum faulenzen und Caipirinha trinken.
After lunch we went back to the hotel and had some time to relax and having a Caipirinha.
ParaCrawl v7.1

Crisp weiße Gaze ist perfekt zum Faulenzen am Pool, während Sie an Ihrem Lieblings-Cocktail nippen.
Crisp white gauze is perfect for lounging by the pool while sipping on your favorite cocktail.
ParaCrawl v7.1

Die obere Terrasse lädt ein zum Faulenzen und ein gutes Glas Wein mit Freunden zu trinken.
The top terrace invites you to relax and have a nice glass of wine with your friends.
ParaCrawl v7.1

Nach einem ausgiebigen Mittagessen laden die gepflegten Grünflächen inmitten des Platzes zum Faulenzen ein.
The manicured lawns in the square's centre are a great place to laze after a long lunch.
ParaCrawl v7.1

Der große mediterane Garten mit Pool und Terrasse ist ideal zum Entspannen und Faulenzen.
The large Mediterranean garden with swimming pool and terrace is ideal to unwind and relax.
ParaCrawl v7.1

Der Garten ist schön mit großen Terrassenflächen zum Essen, Faulenzen und einem brandneuen Jacuzzi.
The garden is beautiful with large terrace spaces for dining, lounging and a brand new jacuzzi.
ParaCrawl v7.1

Das zusätzliche Tagesbett zum Faulenzen ist mehr als komfortabel, um einen dritten Übernachtungsgast aufzunehmen.
The extra day bed for lounging is more than comfortable enough to accommodate a third overnight occupant.
ParaCrawl v7.1

In 5 Minuten Entfernung vom Campingplatz lädt zudem der Strand zum Faulenzen und zu Strandaktivitäten ein.
Enjoy your lazing about and beach activities 5 minutes away from our campsite.
ParaCrawl v7.1

Der See ladet zum Baden, Segeln, (Kite-)Surfen oder einfach nur zum Faulenzen ein.
Enjoy the lake by doing sports or just relaxing.
ParaCrawl v7.1

Zum Essen, zum schlafen, zum Unterricht, zum faulenzen, zu allem muss man ihn vom klavier wegzerren.
Whether for eating, sleeping, teaching or lazing about, he has to be dragged from the piano.
OpenSubtitles v2018