Translation of "Zum eigentlichen" in English

Ich werde jetzt zum eigentlichen Thema kommen.
Now I will get to the point.
Europarl v8

Ich will Ihnen aber gerne zum eigentlichen Inhalt Ihrer Frage etwas sagen.
I will, however, quite gladly say something about the actual substance of your question.
Europarl v8

Ich komme nun zum eigentlichen Thema.
I would now like to turn to my proposal.
Europarl v8

Kommen wir nun zum eigentlichen Ablauf der Verhandlungen.
Let us now consider the organisation of the negotiations.
Europarl v8

Ich komme nun zum eigentlichen Punkt.
Let me come to my real point.
Europarl v8

Laut Behörden führt eine Leiter 20 Meter in die Tiefe zum eigentlichen Tunneleingang.
According to the authorities, a ladder runs 20 metres underground to the actual entrance of the tunnel.
WMT-News v2019

Diese monatliche Leistung wird behinderten Kindern zusätzlich zum eigentlichen Kindergeld gewährt.
This monthly benefit is granted for disabled children and is paid in addition to the standard family allowances.
ELRA-W0201 v1

Hiermit will ich die Einführung abschließen und nunmehr zum eigentlichen Thema kommen.
Here I want to bring the introduction to a close and get to the real subject.
Tatoeba v2021-03-10

Doch dann kam es zum eigentlichen Zwischenfall.
But... Then, the real accident happened.
OpenSubtitles v2018

Ja, jetzt kommen wir zum eigentlichen Kern dieses Gesprächs, nicht?
Yeah, now we get to the real point of the conversation, don't we?
OpenSubtitles v2018

Wegen seines übermäßigen Haushaltsdefizits dürfte Italien zum eigentlichen Prüfstein werden.
The real test would be Italy and that because of her excessive budget deficit.
EUbookshop v2

Du solltest vielleicht zum eigentlichen Sport kommen.
You might wanna get to the actual sport.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte zum eigentlichen Thema, der Schuld, zurückgehen.
I want to go back to the topic of guilt today.
OpenSubtitles v2018

Kommen wir zurück zum eigentlichen Grund unserer Besprechung.
I'd like to get back to my primary agenda item.
OpenSubtitles v2018

Also, lassen Sie uns zum eigentlichen Fall kommen, sollen wir?
So, let's cut to the proverbial chase, shall we?
OpenSubtitles v2018

Aber das passt nicht zum eigentlichen Verhalten unseres Täters.
But it doesn't fit the unsub's actual behavior.
OpenSubtitles v2018

Davut Bey, kommen wir zum eigentlichen Thema.
Davut Bey, let me get to the point.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen zum eigentlichen Thema zurückkehren.
We need to return to the subject at hand.
OpenSubtitles v2018

Zum eigentlichen Inhalt des Berichtes möchte ich drei Bemerkungen machen.
The main contradiction contained in the report is its desire to preserve the traditional family farm while developing a highly efficient agro-industry based on a small number of units.
EUbookshop v2