Translation of "Zum dienst" in English
Damit
wären
klare
politische
Vorschläge
zum
öffentlichen
Dienst
möglich.
This
would
allow
positive
policy
proposals
on
public
service.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Erklärung
der
Kommission
zum
öffentlichen
Dienst.
The
next
item
is
the
statement
by
the
Commission
on
public
services.
Europarl v8
Bakbukja
und
Unni,
ihre
Brüder,
waren
ihnen
gegenüber
zum
Dienst.
Also
Bakbukiah
and
Unno,
their
brothers,
were
over
against
them
according
to
their
offices.
bible-uedin v1
Verbindung
zum
Akonadi-Dienst
kann
nicht
hergestellt
werden.
Cannot
connect
to
the
Akonadi
service.
KDE4 v2
Nach
einem
Jahr
wurde
Schmidt
zum
Dienst
in
die
schwedische
Marine
eingezogen.
After
a
year
he
had
to
leave
the
ship
in
the
next
Swedish
port
in
order
to
fulfil
his
military
service.
Wikipedia v1.0
Mitterrand
wurde
zum
Dienst
an
der
Maginot-Linie
in
der
Nähe
von
Montmédy
eingezogen.
Mitterrand
was
at
the
end
of
his
national
service
when
the
war
broke
out.
Wikipedia v1.0
Wagner
in
demselben
Dienst
zum
Leiter
des
IT-
Bereichs
ernannt.
Dr
Wagner
was
appointed
head
of
sector
for
IT
in
the
same
service
in
1993.
EMEA v3
Verbindung
zum
PostgreSQL-Dienst
kann
nicht
hergestellt
werden.
Cannot
connect
to
PostgreSQL
server.
KDE4 v2
Aus
Sicherheitsgründen
ist
der
Zugang
zum
staatlichen
Dienst
beschränkt.
Access
to
the
PRS
service
is
restricted
for
security
reasons.
TildeMODEL v2018
Mr.
Dowd,
ich
bade
jeden
Morgen,
bevor
ich
zum
Dienst
gehe.
Mr.
Dowd
I
take
a
bath
every
morning
just
before
I
go
on
duty.
OpenSubtitles v2018
Aber
leider
muss
ich
jetzt
zum
Dienst.
But
I
must
go
to
work
now.
OpenSubtitles v2018
Feldwebel
Schultz
meldet
sich
zum
Dienst!
Sergeant
Schultz
reporting
for
duty,
sir!
OpenSubtitles v2018
Ich
rettete
einen
Navigator,
damit
er
zurück
zum
Dienst
kann.
I
saved
a
trained
navigator
so
that
he
could
return
to
duty.
OpenSubtitles v2018
Feldwebel
Reinhold
Frank
meldet
sich
zum
Dienst,
wie
vom
Hauptquartier
befohlen.
Sergeant
Reinhold
Franks,
reporting
for
duty
to
Commandant
Klink
for
duty
as
ordered,
sir!
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
raten,
versetzt
zum
aktiven
Dienst.
Let
me
guess.
You've
been
transferred
to
active
duty.
OpenSubtitles v2018
Lieutenant,
hier
meldet
sich
noch
1
zum
Dienst.
Lieutenant,
here's
another
one
coming
up
to
sign
on.
OpenSubtitles v2018
Lieutenant
Nick
Holden
meldet
sich
zum
Dienst,
Sir.
Lieutenant
Nick
Holden,
reporting
for
duty,
sir.
OpenSubtitles v2018
Liebling,
ich
muss
leider
wieder
zum
Dienst,
die
Patienten
warten.
Sweetheart,
I've
got
to
get
back
to
the
office.
-
Oh.
-
I've
got
patients
waiting.
OpenSubtitles v2018
Herr
Kommandant,
Feldwebel
Ernst
Krebs
meldet
sich
wie
befohlen
zum
Dienst.
Herr
Kommandant,
Sergeant
Ernst
Krebs
reporting
for
duty
as
ordered,
sir!
OpenSubtitles v2018
Captain
Anthony
Nelson
von
der
US-Luftwaffe...
freigestellt
zum
Dienst
bei
der
NASA.
Captain
Anthony
Nelson
of
the
United
States
Air
Force
on
detached
service
to
NASA.
OpenSubtitles v2018
Ich
bekam
den
Befehl,
mich
hier
zum
Landetrupp-Dienst
zu
melden.
Well,
I
was
ordered
to
report
here
for
landing-party
duty.
OpenSubtitles v2018
Officer
Serpico,
ich
melde
mich
zum
Dienst,
Sir.
Officer
Serpico
reporting
for
duty,
sir.
OpenSubtitles v2018
Zum
Thema
Dienst-
und
Versorgungsbezüge
äußerte
sich
Vizepräsident
Kinnock
wie
folgt:
"
On
the
subject
of
pay
and
pensions,
he
added:
"
TildeMODEL v2018
Ich
melde
mich
zum
Dienst,
Sir.
Reporting
for
duty,
sir.
OpenSubtitles v2018