Translation of "Zum davonlaufen" in English
Als
Roman
ist's
allerdings
ziemlich
zum
Davonlaufen.
As
a
novel
however,
I
have
to
give
it
"thumbs
down".
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zum
Davonlaufen.
That
is
really
too
crazy
for
words.
EUbookshop v2
In
panischer
Erstarrung
jener
Füße,
die
dem
Künstler,
und
nur
ihm,
zum
Davonlaufen
gegeben
sind,
wenn
ihm
anstatt
des
Innen
das
Aussen
plastisch
werden
will,
verharrte
der
Maler
vor
dem
Dinge,
das
an
seinem
Anschauen
zehrte,
in
reproduzierender
Ge
duld,
deren
Formreflexe
er,
durch
Verschiebung
der
Zeiteinheiten
(seiner
und
des
Dinges
Zeit),
durch
Kontrapunktierung
(Greco)
also,
aus
einem
uninteressanten
Zustand
von
Tugend
zum
Anschein
von
Problematik
aufdreht,
oder
sie
wie
in
Cézanne
durch
eine
Störung
des
Gleichgewichts
(rutschende
Tücher,
durcheinanderfallende
Gläser),
hervorgerufen
von
einem
fingierten,
außerhalb
der
Fläche
webenden
Vorgang,
die
sich
für
ewige
Sekunden
in
einem
Aufgehobensein
der
Schwere
und
der
Stabilität,
in
einem
großen,
befreiten
Atemzug
zwischen
zwei
Zuständen
äussert,
über
dem
Tatsächlichen,
schwebend,
erhalten
will.
In
panic
stiffness
of
the
legs
given
the
artist,
and
only
him,
to
run
away
when
he
intends
to
give
shape
to
the
outside
instead
of
the
inside,
the
painter
clings
to
the
object
which
preys
upon
his
gaze
in
reproducing
patience,
the
formal
refl
ections
of
which
he
turns
from
an
uninteresting
condition
of
virtue
to
the
appearance
of
a
problem
through
the
shifting
of
the
units
of
time
(the
artist’s
time
and
that
of
the
object),
through
counterpoint
(Greco),
or
wants
to
maintain
over
the
actual
reality,
like
Cézanne,
through
a
disturbance
of
the
balance
(slipping
cloths,
disordered
glasses)
brought
about
by
a
fictitious
occurrence
outside
the
picture
plane,
which
for
eternal
seconds
expresses
itself
in
a
suspension
of
gravity
and
stability,
in
a
deep
gasp
of
liberated
breath
between
two
states.
ParaCrawl v7.1
Und
dabei
bringt
sie
nicht
nur
die
verschiedensten
Schurken
zum
Davonlaufen,
sie
bringt
vor
allem
die
Kinderherzen
zum
höher
schlagen.
And
it
not
only
brings
the
various
villains
to
run
away,
it
brings
especially
the
children's
hearts
to
beat
faster.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
sie
aber
diese
Strophe
gesprochen,
zeigte
die
Gottheit
den
beiden
eine
Schrecken
erregende
Gestalt
und
veranlasste
sie
dadurch
zum
Davonlaufen.
After
repeating
this
stanza,
the
tree-sprite,
assuming
a
fearful
shape,
scared
them
both
away.
ParaCrawl v7.1
Denn
bei
seiner
unbegreiflichen
magischen
Macht,
mit
der
sich
keine
Macht
der
Welt
messen
kann,
ist
es
am
ersten
möglich,
den
sehr
abergläubischen
Römern
einen
derartigen
Respekt
einzutreiben,
daß
davon
ihre
mächtigen
Legionen
nur
zu
bald
tausend
Füße
zum
Davonlaufen
bekommen
könnten.“
Because
with
his
really
incomprehensible
magical
power,
which
no
worldly
power
can
match,
it
is
most
probable
to
inspire
such
respect
in
the
superstitious
Romans
that
their
mighty
legions
could
shortly
grow
a
thousand
legs
for
retreat."
ParaCrawl v7.1
Auf
jeden
Fall
sieht
die
Horror
Clown
Maske
mit
Eiscreme
als
Hörnern
auf
der
Glatze
zum
davonlaufen
aus!
Anyway,
the
horror
clown
mask
looks
with
ice
cream
as
horns
on
his
bald
head
to
run
away
from!
ParaCrawl v7.1
Zum
Davonlaufen
ist
nun
keine
Zeit
mehr,
und
es
kommt
mir
auch
vor,
als
wäre
mir
solches
kaum
möglich.
It
is
too
late
to
escape
now,
and
it
also
seems
to
me
as
if
I
could
not
possibly
do
so.
ParaCrawl v7.1
Viele
der
besten
Soldaten
und
Offiziere
sind
bereits
davongelaufen.“
Das
Erscheinen
eines
einzigen
Leninisten
im
Regiment
genügte,
die
Offiziere
zum
Davonlaufen
zu
bringen.
Many
of
the
best
soldiers
and
officers
have
already
fled.”
The
appearance
in
the
regiment
of
one
Leninist
was
enough
to
start
the
officers
running
away.
ParaCrawl v7.1