Translation of "Zum davonlaufen" in English

Als Roman ist's allerdings ziemlich zum Davonlaufen.
As a novel however, I have to give it "thumbs down".
ParaCrawl v7.1

Es ist zum Davonlaufen.
That is really too crazy for words.
EUbookshop v2

In panischer Erstarrung jener Füße, die dem Künstler, und nur ihm, zum Davonlaufen gegeben sind, wenn ihm anstatt des Innen das Aussen plastisch werden will, verharrte der Maler vor dem Dinge, das an seinem Anschauen zehrte, in reproduzierender Ge duld, deren Formreflexe er, durch Verschiebung der Zeiteinheiten (seiner und des Dinges Zeit), durch Kontrapunktierung (Greco) also, aus einem uninteressanten Zustand von Tugend zum Anschein von Problematik aufdreht, oder sie wie in Cézanne durch eine Störung des Gleichgewichts (rutschende Tücher, durcheinanderfallende Gläser), hervorgerufen von einem fingierten, außerhalb der Fläche webenden Vorgang, die sich für ewige Sekunden in einem Aufgehobensein der Schwere und der Stabilität, in einem großen, befreiten Atemzug zwischen zwei Zuständen äussert, über dem Tatsächlichen, schwebend, erhalten will.
In panic stiffness of the legs given the artist, and only him, to run away when he intends to give shape to the outside instead of the inside, the painter clings to the object which preys upon his gaze in reproducing patience, the formal refl ections of which he turns from an uninteresting condition of virtue to the appearance of a problem through the shifting of the units of time (the artist’s time and that of the object), through counterpoint (Greco), or wants to maintain over the actual reality, like Cézanne, through a disturbance of the balance (slipping cloths, disordered glasses) brought about by a fictitious occurrence outside the picture plane, which for eternal seconds expresses itself in a suspension of gravity and stability, in a deep gasp of liberated breath between two states.
ParaCrawl v7.1

Und dabei bringt sie nicht nur die verschiedensten Schurken zum Davonlaufen, sie bringt vor allem die Kinderherzen zum höher schlagen.
And it not only brings the various villains to run away, it brings especially the children's hearts to beat faster.
ParaCrawl v7.1

Nachdem sie aber diese Strophe gesprochen, zeigte die Gottheit den beiden eine Schrecken erregende Gestalt und veranlasste sie dadurch zum Davonlaufen.
After repeating this stanza, the tree-sprite, assuming a fearful shape, scared them both away.
ParaCrawl v7.1

Denn bei seiner unbegreiflichen magischen Macht, mit der sich keine Macht der Welt messen kann, ist es am ersten möglich, den sehr abergläubischen Römern einen derartigen Respekt einzutreiben, daß davon ihre mächtigen Legionen nur zu bald tausend Füße zum Davonlaufen bekommen könnten.“
Because with his really incomprehensible magical power, which no worldly power can match, it is most probable to inspire such respect in the superstitious Romans that their mighty legions could shortly grow a thousand legs for retreat."
ParaCrawl v7.1

Auf jeden Fall sieht die Horror Clown Maske mit Eiscreme als Hörnern auf der Glatze zum davonlaufen aus!
Anyway, the horror clown mask looks with ice cream as horns on his bald head to run away from!
ParaCrawl v7.1

Zum Davonlaufen ist nun keine Zeit mehr, und es kommt mir auch vor, als wäre mir solches kaum möglich.
It is too late to escape now, and it also seems to me as if I could not possibly do so.
ParaCrawl v7.1

Viele der besten Soldaten und Offiziere sind bereits davongelaufen.“ Das Erscheinen eines einzigen Leninisten im Regiment genügte, die Offiziere zum Davonlaufen zu bringen.
Many of the best soldiers and officers have already fled.” The appearance in the regiment of one Leninist was enough to start the officers running away.
ParaCrawl v7.1