Translation of "Zugänglichmachung" in English
Es
beinhaltet
das
Recht
der
Sendung
und
der
öffentlichen
Zugänglichmachung.
This
includes
the
‘streaming'
of
audio
and
visual
material
over
the
internet.
ParaCrawl v7.1
Eine
darüber
hinausgehende
Zugänglichmachung
des
Vertragstextes
durch
den
Verkäufer
erfolgt
nicht.
The
Seller
shall
not
make
the
contract
text
accessible
beyond
this.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
des
Archivzentrums
zielt
letztendlich
aber
auf
die
Zugänglichmachung
der
gesammelten
Daten.
The
purpose
of
the
work
in
the
centre
of
archives
will
be
finally
to
make
accessible
the
collected
data.
ParaCrawl v7.1
Dies
umfasst
insbesondere
die
Speicherung,
Vervielfältigung
und
öffentliche
Zugänglichmachung
der
Inhalte.
This
includes,
in
particular,
the
storage,
reproduction,
and
publication
of
the
content.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
auch
durch
Digitalisierung
und
öffentliche
Zugänglichmachung
im
Internet
geschehen.
This
may
also
be
achieved
through
digitalisation
and
publication
on
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Art
der
Zugänglichmachung
können
spezielle
Probleme
auftreten.
Particular
problems
may
arise,
depending
on
how
the
information
is
made
available.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
Zugänglichmachung
aufgrund
der
Anzahl
Visits
auf
Ihrer
Website
lizenzieren.
You
can
licence
the
making
available
based
on
the
number
of
visits
to
your
website.
ParaCrawl v7.1
Diese
beziehen
sich
in
erster
Linie
auf
die
freie
Zugänglichmachung
von
Ergebnissen.
These
typically
constitute
a
requirement
to
make
the
results
openly
accessible.
ParaCrawl v7.1
Worum
geht
es
beim
Recht
auf
öffentliche
Wiedergabe
und
beim
Recht
auf
öffentliche
Zugänglichmachung?
What
are
the
rights
of
communication
to
the
public
and
of
making
available?
TildeMODEL v2018
Kosten
für
die
Zugänglichmachung
von
Forschungsdaten
(Open
Research
Data)
sind
anrechenbare
Kosten.
Costs
for
granting
access
to
research
data
(Open
Research
Data)
are
eligible.
ParaCrawl v7.1
Mathematikerinnen
und
Mathematiker
bemühen
sich
um
die
Bewahrung,
Klassifizierung
und
Zugänglichmachung
von
Literatur.
Mathematicians
endeavour
to
preserve
and
classify
literature
and
to
make
it
accessible.
ParaCrawl v7.1
Das
Herstellungsrecht
(Tarif
VN)
und
das
Recht
der
Zugänglichmachung
erhalten
Sie
von
der
SUISA.
SUISA
licenses
reproduction
rights
(Tariff
VN)
and
the
right
to
make
available.
ParaCrawl v7.1
Die
Digitalisierung
hat
sich
als
wichtiges
Instrument
für
die
Sicherung
und
Zugänglichmachung
von
Kulturgut
etabliert.
Digitization
has
established
itself
as
an
important
instrument
for
securing
and
accessing
cultural
assets.
ParaCrawl v7.1
Eine
Vervielfältigung,
Verbreitung
oder
öffentliche
Zugänglichmachung
sind
ohne
schriftliche
Einwilligung
von
shopware
nicht
zulässig.
Reproduction,
distribution
or
the
provision
of
public
access
are
not
permitted
without
written
consent
from
shopware.
ParaCrawl v7.1
Andere
Kategorien
von
Rechten
sind
das
Recht
der
öffentlichen
Wiedergabe
eines
Musikwerkes,
das
Recht
auf
angemessene
Vergütung
für
die
öffentliche
Wiedergabe
anderer
Inhalte
und
das
ausschließliche
Recht
der
öffentlichen
Zugänglichmachung
eines
Musikwerks
oder
anderer
Inhalte.
Other
categories
of
rights
are
the
right
of
communication
to
the
public
of
musical
works,
the
right
to
equitable
remuneration
for
the
communication
to
the
public
of
other
subject
matter
and
the
exclusive
right
of
making
available
a
musical
work
or
other
subject
matter.
DGT v2019
Ich
glaube,
dass
es
von
wesentlicher
Bedeutung
ist,
Maßnahmen
zu
entwickeln
und
umzusetzen,
die
auf
die
Zugänglichmachung
von
Informationen
über
gefälschte
Arzneimittel
und
Medikamente
aus
illegalen
Quellen
abzielen,
sowie
Aufklärungskampagnen
zu
den
Bedrohungen
durchzuführen,
die
mit
dem
Kauf
von
Arzneimitteln
durch
nicht
zugelassene
Händler
verbunden
sind.
I
believe
that
it
is
essential
to
plan
and
implement
measures
aimed
at
making
information
available
on
falsified
medicinal
products
and
medicines
from
illegal
sources,
and
to
run
public
education
campaigns
regarding
the
threats
associated
with
purchasing
medicinal
products
in
places
not
authorised
to
sell
them.
Europarl v8