Translation of "Zugänglichmachung" in English

Es beinhaltet das Recht der Sendung und der öffentlichen Zugänglichmachung.
This includes the ‘streaming' of audio and visual material over the internet.
ParaCrawl v7.1

Eine darüber hinausgehende Zugänglichmachung des Vertragstextes durch den Verkäufer erfolgt nicht.
The Seller shall not make the contract text accessible beyond this.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit des Archivzentrums zielt letztendlich aber auf die Zugänglichmachung der gesammelten Daten.
The purpose of the work in the centre of archives will be finally to make accessible the collected data.
ParaCrawl v7.1

Dies umfasst insbesondere die Speicherung, Vervielfältigung und öffentliche Zugänglichmachung der Inhalte.
This includes, in particular, the storage, reproduction, and publication of the content.
ParaCrawl v7.1

Dies kann auch durch Digitalisierung und öffentliche Zugänglichmachung im Internet geschehen.
This may also be achieved through digitalisation and publication on the Internet.
ParaCrawl v7.1

Je nach Art der Zugänglichmachung können spezielle Probleme auftreten.
Particular problems may arise, depending on how the information is made available.
ParaCrawl v7.1

Sie können die Zugänglichmachung aufgrund der Anzahl Visits auf Ihrer Website lizenzieren.
You can licence the making available based on the number of visits to your website.
ParaCrawl v7.1

Diese beziehen sich in erster Linie auf die freie Zugänglichmachung von Ergebnissen.
These typically constitute a requirement to make the results openly accessible.
ParaCrawl v7.1

Worum geht es beim Recht auf öffentliche Wiedergabe und beim Recht auf öffentliche Zugänglichmachung?
What are the rights of communication to the public and of making available?
TildeMODEL v2018

Kosten für die Zugänglichmachung von Forschungsdaten (Open Research Data) sind anrechenbare Kosten.
Costs for granting access to research data (Open Research Data) are eligible.
ParaCrawl v7.1

Mathematikerinnen und Mathematiker bemühen sich um die Bewahrung, Klassifizierung und Zugänglichmachung von Literatur.
Mathematicians endeavour to preserve and classify literature and to make it accessible.
ParaCrawl v7.1

Das Herstellungsrecht (Tarif VN) und das Recht der Zugänglichmachung erhalten Sie von der SUISA.
SUISA licenses reproduction rights (Tariff VN) and the right to make available.
ParaCrawl v7.1

Die Digitalisierung hat sich als wichtiges Instrument für die Sicherung und Zugänglichmachung von Kulturgut etabliert.
Digitization has established itself as an important instrument for securing and accessing cultural assets.
ParaCrawl v7.1

Eine Vervielfältigung, Verbreitung oder öffentliche Zugänglichmachung sind ohne schriftliche Einwilligung von shopware nicht zulässig.
Reproduction, distribution or the provision of public access are not permitted without written consent from shopware.
ParaCrawl v7.1

Andere Kategorien von Rechten sind das Recht der öffentlichen Wiedergabe eines Musikwerkes, das Recht auf angemessene Vergütung für die öffentliche Wiedergabe anderer Inhalte und das ausschließliche Recht der öffentlichen Zugänglichmachung eines Musikwerks oder anderer Inhalte.
Other categories of rights are the right of communication to the public of musical works, the right to equitable remuneration for the communication to the public of other subject matter and the exclusive right of making available a musical work or other subject matter.
DGT v2019

Ich glaube, dass es von wesentlicher Bedeutung ist, Maßnahmen zu entwickeln und umzusetzen, die auf die Zugänglichmachung von Informationen über gefälschte Arzneimittel und Medikamente aus illegalen Quellen abzielen, sowie Aufklärungskampagnen zu den Bedrohungen durchzuführen, die mit dem Kauf von Arzneimitteln durch nicht zugelassene Händler verbunden sind.
I believe that it is essential to plan and implement measures aimed at making information available on falsified medicinal products and medicines from illegal sources, and to run public education campaigns regarding the threats associated with purchasing medicinal products in places not authorised to sell them.
Europarl v8