Translation of "Zugestehen" in English
Das
gleiche
muß
man
bitte
auch
Kroatien
zugestehen.
The
same
terms,
I
submit,
must
be
granted
to
Romania.
Europarl v8
Warum
sollten
wir
ihnen
nicht
auch
das
Recht
auf
Selbstregierung
zugestehen?
Why
not
allow
them
also
to
enjoy
self-government?
Europarl v8
Ich
will
Ihnen
gerne
zugestehen,
daß
Sie
die
Steuerbelastung
mindern
wollen.
Even
so,
you
are
trying
to
lighten
the
tax
burden,
I
grant
you
that.
Europarl v8
Weder
die
Israelis
noch
die
Amerikaner
wollen
uns
eine
bedeutende
Rolle
zugestehen.
Neither
the
Israelis
nor
the
Americans
want
to
give
us
any
significant
role.
Europarl v8
Zum
Beispiel
schaffen
sich
die
USA
Ausnahmeregelungen,
die
sie
anderen
nicht
zugestehen.
For
example,
the
USA
is
making
exceptions
for
itself,
which
it
will
not
grant
to
others.
Europarl v8
Aber
ich
will
ihm
gern
auch
das
Recht
zugestehen.
However,
I
will
happily
grant
him
the
right
to
do
so.
Europarl v8
Wie
viel
Flexibilität
wird
man
den
Mitgliedstaaten
zugestehen?
What
flexibility
is
going
to
be
granted
to
Member
States?
Europarl v8
Außerdem
muss
sie
den
Minderheiten
im
Lande
uneingeschränkt
die
Menschenrechte
zugestehen.
It
must
give
its
minorities
full
human
rights.
Europarl v8
Daher
muss
man
ihm
ein
wenig
mehr
Geld
zugestehen,
ein
wenig
mehr.
Parliament
therefore
needs
to
be
given
a
bit
of
money
or,
rather,
a
bit
of
extra
money.
Europarl v8
Sollten
wir
ihnen
dieses
Recht
uneingeschränkt
zugestehen?
Should
we
grant
them
this
right
without
limits?
Europarl v8
Wir
haben
das
Maximum
dessen
erreicht,
was
der
Rat
uns
zugestehen
konnte.
We
have
got
as
much
out
of
the
Council
as
it
could
give
us.
Europarl v8
Das
konnte
man
ihm
nun
aber
nicht
mehr
zugestehen.
That,
however,
was
something
that
could
no
longer
be
granted
him.
Books v1
Die
Kommission
vertritt
die
Auffassung,
daß
sie
dies
Ajinomoto
zugestehen
kann.
The
Commission
takes
the
view
that
it
can
grant
this
maximum
reduction
to
Ajinomoto.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
daß
in
solchen
Fällen
beide
Parteien
etwas
zugestehen.
I
believe
that
in
this
case
both
parties
have
given
something.
EUbookshop v2
Erstens:
Vielleicht
hat
Sir
James
mehr
Vorzüge,
als
wir
ihm
zugestehen.
First,
perhaps
Sir
James
has
more
merit
than
we've
allowed.
OpenSubtitles v2018
Und
als
deine
Freundin,
bat
ich
sie,
dir
dieselbe
Gefälligkeit
zugestehen.
And
as
your
friend,
I've
asked
them
to
grant
you
the
same
courtesy.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
müssen
wir
Gott
weiterhin
einen
Platz
im
Universum
zugestehen.
And
yet
we
must
still
allow
God
a
place
in
the
universe.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
muss
ich
ihm
zugestehen.
Oh,
I'll
give
him
that.
OpenSubtitles v2018
Das
müssen
Sie
ihm
zugestehen,
ma
chère.
You
must
allow
him
that,
mon
cher.
OpenSubtitles v2018
Dem
Beschützer
des
Heiligen
Stuhls
darf
man
wohl
über
Nacht
Bedenkzeit
zugestehen.
Surely
we
can
allow
the
defender
of
the
Papal
Throne
a
night
to
consider.
That
cannot
be!
OpenSubtitles v2018