Translation of "Zugehörige unterlagen" in English
Zugehörige
Unterlagen
können
der
E-Mail
als
Anhang
beigefügt
werden.
Any
supporting
documentation
can
be
attached
to
the
email.
ParaCrawl v7.1
Zeichnungen
und
zugehörige
Unterlagen
sind
uns
im
Falle
der
Nichtbestellung
nach
getroffener
Entscheidung
unverzüglich
zurückzusenden.
Where
a
decision
is
made
not
to
make
an
order,
drawings
and
any
associated
documents
must
be
immediately
sent
back
to
us.
ParaCrawl v7.1
Alle
Software
und
zugehörige
Unterlagen
(„Software“),
die
von
dieser
Website
heruntergeladen
werden
können,
sind
urheberrechtlich
geschützt.
All
software
and
accompanying
documentation
(‘Software’)
that
is
available
to
be
downloaded
from
this
Website
is
protected
by
copyright.
ParaCrawl v7.1
Alle
Software
und
zugehörige
Unterlagen
("Software"),
die
von
dieser
Website
heruntergeladen
werden
können,
sind
urheberrechtlich
geschützt.
All
software
and
accompanying
documentation
('Software')
that
is
available
to
be
downloaded
from
this
Website
is
protected
by
copyright.
ParaCrawl v7.1
Rechnungen
und
zugehörige
Unterlagen,
die
bei
der
EIB
eingehen,
werden
manuell
gescannt
und
von
den
entsprechenden
EIB-Teams
kontrolliert.
The
invoices
and
any
supporting
documents
submitted
to
the
EIB
are
scanned
manually
and
controlled
by
the
relevant
EIB
teams.
ParaCrawl v7.1
Ferner
wurden
der
neue
Programmentwurf
und
die
zugehörigen
Unterlagen
betrachtet.
Finally,
it
examined
the
new
draft
programme
and
other
documentation
connected
with
it.
TildeMODEL v2018
Der
Antrag
auf
Genehmigung
und
die
zugehörigen
Unterlagen
sind
in
englischer
Sprachfassung
zu
übermitteln.
The
application
for
approval
and
the
accompanying
documentation
shall
be
drawn
up
in
English
language.
DGT v2019
Im
Verlauf
der
Untersuchung
gewährte
sie
aber
doch
noch
Einblick
in
die
zugehörigen
Unterlagen.
However,
in
the
course
of
the
inquiry,
it
disclosed
the
related
documents.
EUbookshop v2
Deine
Bewerbungen
mit
den
zugehörigen
Unterlagen
schickst
du
am
besten
per
Mail:
[email protected]
.
It
is
best
if
you
send
your
applications
with
the
related
documents
via
email
to:
[email protected]
.
ParaCrawl v7.1
Die
in
Absatz
1
genannten
einstweiligen
Maßnahmen
können
die
ausführliche
Beschreibung
mit
oder
ohne
Einbehaltung
von
Mustern
oder
die
dingliche
Beschlagnahme
der
mutmaßlich
rechtsverletzenden
Waren
sowie
gegebenenfalls
der
für
die
Herstellung
oder
den
Vertrieb
dieser
Waren
verwendeten
Materialien
und
Geräte
und
der
zugehörigen
Unterlagen
umfassen.
The
provisional
measures
referred
to
in
paragraph
1
may
include
the
detailed
description,
with
or
without
the
taking
of
samples,
or
the
physical
seizure
of
the
alleged
infringing
goods,
and,
in
appropriate
cases,
the
materials
and
implements
used
in
the
production
or
distribution
of
such
goods
and
the
documents
relating
thereto.
DGT v2019
Derartige
Maßnahmen
können
die
ausführliche
Beschreibung
mit
oder
ohne
Einbehaltung
von
Mustern
oder
die
dingliche
Beschlagnahme
der
rechtsverletzenden
Ware
sowie
gegebenenfalls
der
für
die
Herstellung
und/oder
den
Vertrieb
dieser
Waren
notwendigen
Werkstoffe
und
Geräte
und
der
zugehörigen
Unterlagen
umfassen.
Such
measures
may
include
the
detailed
description,
with
or
without
the
taking
of
samples,
or
the
physical
seizure
of
the
infringing
goods,
and,
in
appropriate
cases,
the
materials
and
implements
used
in
the
production
and/or
distribution
of
these
goods
and
the
documents
relating
thereto.
DGT v2019
Um
alle
Spuren
von
Kuhmilchproteinen
aus
ihrem
Endprodukt
zu
entfernen,
sollten
die
Inhaber
der
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
die
derzeitigen
Formulierungen
in
ihren
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
durch
Formulierungen
ohne
Kuhmilchproteine
ersetzen
und
die
zugehörigen
Unterlagen
den
zuständigen
nationalen
Behörden
zur
Beurteilung
vorlegen:
In
order
to
remove
any
traces
of
cow's
milk
proteins
from
their
finished
product,
the
MAHs
should
replace
the
current
formulations
in
their
marketing
authorisations
with
formulations
free
from
cow's
milk
proteins
and
submit
for
assessment
the
corresponding
documentation
to
the
relevant
National
Competent
Authorities:
ELRC_2682 v1
Die
Erstattungsstellen
überprüfen
sämtliche
für
die
betreffende
Zahlung
maßgebenden
Teile
der
Zahlungsanträge
anhand
der
zugehörigen
Unterlagen
und
anderer
vorliegender
Informationen,
insbesondere
anhand
der
Ausfuhrpapiere
und
der
Vermerke
der
Zollstellen.
Paying
agencies
shall
scrutinize,
on
the
basis
of
the
payment
application
files
and
other
available
information,
in
particular
on
the
basis
of
the
documents
relating
to
the
export
and
the
comments
of
the
customs
services,
all
the
evidence
in
these
files
adduced
to
justify
the
payment
of
the
amounts
in
question.
JRC-Acquis v3.0
Absatz
2
befasst
sich
mit
den
Maßnahmen
zur
Beweissicherung
und
sieht
die
Möglichkeit
vor,
eine
detaillierte
Beschreibung
oder
eine
Beschlagnahme
rechtsverletzender
Waren
und
zugehöriger
Unterlagen
im
Falle
einer
gegenwärtigen
oder
drohenden
Rechtsverletzung
vor.
Paragraph
2
provides
for
evidence-protection
measures
allowing
an
order
to
authorize
a
detailed
description
or
the
physical
seizure
of
infringing
goods
and
related
documents
in
the
event
of
actual
or
imminent
infringement.
TildeMODEL v2018
Besteht
bereits
vor
Einleitung
eines
Verfahrens
in
der
Sache
nachweislich
die
Gefahr
der
Beweismittelvernichtung
besteht,
kann
das
Gemeinschaftspatentgericht
bei
einer
gegenwärtigen
oder
drohenden
Verletzung
eines
Gemeinschaftspatents
allerorts
entweder
eine
detaillierte
Beschreibung,
mit
oder
ohne
Beschlagnahme
von
Mustern,
oder
die
Beschlagnahme
der
rechtsverletzenden
Ware
sowie
gegebenenfalls
der
zugehörigen
Unterlagen
gestatten.
Where
there
is
a
demonstrable
risk
that
evidence
may
be
destroyed
even
before
the
commencement
of
proceedings
on
the
merits
of
the
case,
the
Community
Patent
Court
may,
in
the
event
of
an
actual
or
imminent
infringement
of
a
Community
patent,
authorise
in
any
place
either
the
detailed
description,
with
or
without
the
taking
of
samples,
or
the
physical
seizure
of
the
infringing
goods,
and,
in
appropriate
cases,
the
documents
relating
thereto.
TildeMODEL v2018
Ebenso
werden
die
von
den
Mitgliedstaaten
vorgenommenen
Benennungen
für
das
Amt
eines
Europäischen
Staatsanwalts,
einschließlich
der
zugehörigen
Unterlagen,
übermittelt.
The
same
applies
to
nominations
for
the
position
of
European
Prosecutor,
including
the
accompanying
documents
submitted
by
the
Member States.
DGT v2019
Damit
eine
Funktionsstörung
in
Klasse
B1
eingestuft
werden
kann,
müssen
die
zugehörigen
Unterlagen
eindeutig
belegen,
dass
sie
unter
bestimmten
Bedingungen
[10]
zu
Emissionen
unterhalb
der
OBD-Schwellenwerte
führen
kann.
In
order
to
justify
the
classification
of
a
malfunction
into
Class
B1
the
documentation
shall
clearly
demonstrate
that,
in
some
circumstances
[10],
the
malfunction
results
in
emissions
that
are
lower
than
the
OTLs.
DGT v2019
Der
Inhaber
einer
Genehmigung
muss
sicherstellen,
dass
die
Ergebnisse
der
Prüfung
der
Übereinstimmung
der
Produktion
aufgezeichnet
werden
und
die
zugehörigen
Unterlagen
während
eines
nach
Absprache
mit
der
Behörde
oder
dem
technischen
Dienst
festzulegenden
Zeitraumes
verfügbar
bleiben.
The
holder
of
the
approval
must
ensure
that
results
of
the
conformity
of
production
tests
are
recorded
and
that
the
annexed
documents
remain
available
for
a
period
determined
in
agreement
with
the
approval
authority
or
technical
service.
DGT v2019
Der
Inhaber
einer
Genehmigung
muss
sicherstellen,
dass
die
Ergebnisse
der
Prüfung
der
Übereinstimmung
der
Produktion
aufgezeichnet
werden
und
die
zugehörigen
Unterlagen
während
eines
nach
Absprache
mit
der
Behörde
oder
dem
technischen
Dienst
festzulegenden
Zeitraums
verfügbar
bleiben.
The
holder
of
the
approval
must
ensure
that
results
of
the
conformity
of
production
tests
are
recorded
and
that
the
annexed
documents
remain
available
for
a
period
determined
in
agreement
with
the
approval
authority
or
technical
service.
DGT v2019