Translation of "Zugehörige unterlagen" in English

Zugehörige Unterlagen können der E-Mail als Anhang beigefügt werden.
Any supporting documentation can be attached to the email.
ParaCrawl v7.1

Zeichnungen und zugehörige Unterlagen sind uns im Falle der Nichtbestellung nach getroffener Entscheidung unverzüglich zurückzusenden.
Where a decision is made not to make an order, drawings and any associated documents must be immediately sent back to us.
ParaCrawl v7.1

Alle Software und zugehörige Unterlagen („Software“), die von dieser Website heruntergeladen werden können, sind urheberrechtlich geschützt.
All software and accompanying documentation (‘Software’) that is available to be downloaded from this Website is protected by copyright.
ParaCrawl v7.1

Alle Software und zugehörige Unterlagen ("Software"), die von dieser Website heruntergeladen werden können, sind urheberrechtlich geschützt.
All software and accompanying documentation ('Software') that is available to be downloaded from this Website is protected by copyright.
ParaCrawl v7.1

Rechnungen und zugehörige Unterlagen, die bei der EIB eingehen, werden manuell gescannt und von den entsprechenden EIB-Teams kontrolliert.
The invoices and any supporting documents submitted to the EIB are scanned manually and controlled by the relevant EIB teams.
ParaCrawl v7.1

Ferner wurden der neue Programmentwurf und die zugehörigen Unterlagen betrachtet.
Finally, it examined the new draft programme and other documentation connected with it.
TildeMODEL v2018

Der Antrag auf Genehmigung und die zugehörigen Unterlagen sind in englischer Sprachfassung zu übermitteln.
The application for approval and the accompanying documentation shall be drawn up in English language.
DGT v2019

Im Verlauf der Untersuchung gewährte sie aber doch noch Einblick in die zugehörigen Unterlagen.
However, in the course of the inquiry, it disclosed the related documents.
EUbookshop v2

Deine Bewerbungen mit den zugehörigen Unterlagen schickst du am besten per Mail: [email protected] .
It is best if you send your applications with the related documents via email to: [email protected] .
ParaCrawl v7.1

Die in Absatz 1 genannten einstweiligen Maßnahmen können die ausführliche Beschreibung mit oder ohne Einbehaltung von Mustern oder die dingliche Beschlagnahme der mutmaßlich rechtsverletzenden Waren sowie gegebenenfalls der für die Herstellung oder den Vertrieb dieser Waren verwendeten Materialien und Geräte und der zugehörigen Unterlagen umfassen.
The provisional measures referred to in paragraph 1 may include the detailed description, with or without the taking of samples, or the physical seizure of the alleged infringing goods, and, in appropriate cases, the materials and implements used in the production or distribution of such goods and the documents relating thereto.
DGT v2019

Derartige Maßnahmen können die ausführliche Beschreibung mit oder ohne Einbehaltung von Mustern oder die dingliche Beschlagnahme der rechtsverletzenden Ware sowie gegebenenfalls der für die Herstellung und/oder den Vertrieb dieser Waren notwendigen Werkstoffe und Geräte und der zugehörigen Unterlagen umfassen.
Such measures may include the detailed description, with or without the taking of samples, or the physical seizure of the infringing goods, and, in appropriate cases, the materials and implements used in the production and/or distribution of these goods and the documents relating thereto.
DGT v2019

Um alle Spuren von Kuhmilchproteinen aus ihrem Endprodukt zu entfernen, sollten die Inhaber der Genehmigungen für das Inverkehrbringen die derzeitigen Formulierungen in ihren Genehmigungen für das Inverkehrbringen durch Formulierungen ohne Kuhmilchproteine ersetzen und die zugehörigen Unterlagen den zuständigen nationalen Behörden zur Beurteilung vorlegen:
In order to remove any traces of cow's milk proteins from their finished product, the MAHs should replace the current formulations in their marketing authorisations with formulations free from cow's milk proteins and submit for assessment the corresponding documentation to the relevant National Competent Authorities:
ELRC_2682 v1

Die Erstattungsstellen überprüfen sämtliche für die betreffende Zahlung maßgebenden Teile der Zahlungsanträge anhand der zugehörigen Unterlagen und anderer vorliegender Informationen, insbesondere anhand der Ausfuhrpapiere und der Vermerke der Zollstellen.
Paying agencies shall scrutinize, on the basis of the payment application files and other available information, in particular on the basis of the documents relating to the export and the comments of the customs services, all the evidence in these files adduced to justify the payment of the amounts in question.
JRC-Acquis v3.0

Absatz 2 befasst sich mit den Maßnahmen zur Beweissicherung und sieht die Möglichkeit vor, eine detaillierte Beschreibung oder eine Beschlagnahme rechtsverletzender Waren und zugehöriger Unterlagen im Falle einer gegenwärtigen oder drohenden Rechtsverletzung vor.
Paragraph 2 provides for evidence-protection measures allowing an order to authorize a detailed description or the physical seizure of infringing goods and related documents in the event of actual or imminent infringement.
TildeMODEL v2018

Besteht bereits vor Einleitung eines Verfahrens in der Sache nachweislich die Gefahr der Beweismittelvernichtung besteht, kann das Gemeinschaftspatentgericht bei einer gegenwärtigen oder drohenden Verletzung eines Gemeinschaftspatents allerorts entweder eine detaillierte Beschreibung, mit oder ohne Beschlagnahme von Mustern, oder die Beschlagnahme der rechtsverletzenden Ware sowie gegebenenfalls der zugehörigen Unterlagen gestatten.
Where there is a demonstrable risk that evidence may be destroyed even before the commencement of proceedings on the merits of the case, the Community Patent Court may, in the event of an actual or imminent infringement of a Community patent, authorise in any place either the detailed description, with or without the taking of samples, or the physical seizure of the infringing goods, and, in appropriate cases, the documents relating thereto.
TildeMODEL v2018

Ebenso werden die von den Mitgliedstaaten vorgenommenen Benennungen für das Amt eines Europäischen Staatsanwalts, einschließlich der zugehörigen Unterlagen, übermittelt.
The same applies to nominations for the position of European Prosecutor, including the accompanying documents submitted by the Member States.
DGT v2019

Damit eine Funktionsstörung in Klasse B1 eingestuft werden kann, müssen die zugehörigen Unterlagen eindeutig belegen, dass sie unter bestimmten Bedingungen [10] zu Emissionen unterhalb der OBD-Schwellenwerte führen kann.
In order to justify the classification of a malfunction into Class B1 the documentation shall clearly demonstrate that, in some circumstances [10], the malfunction results in emissions that are lower than the OTLs.
DGT v2019

Der Inhaber einer Genehmigung muss sicherstellen, dass die Ergebnisse der Prüfung der Übereinstimmung der Produktion aufgezeichnet werden und die zugehörigen Unterlagen während eines nach Absprache mit der Behörde oder dem technischen Dienst festzulegenden Zeitraumes verfügbar bleiben.
The holder of the approval must ensure that results of the conformity of production tests are recorded and that the annexed documents remain available for a period determined in agreement with the approval authority or technical service.
DGT v2019

Der Inhaber einer Genehmigung muss sicherstellen, dass die Ergebnisse der Prüfung der Übereinstimmung der Produktion aufgezeichnet werden und die zugehörigen Unterlagen während eines nach Absprache mit der Behörde oder dem technischen Dienst festzulegenden Zeitraums verfügbar bleiben.
The holder of the approval must ensure that results of the conformity of production tests are recorded and that the annexed documents remain available for a period determined in agreement with the approval authority or technical service.
DGT v2019