Translation of "Zug abfahren" in English

Sie eilt zum Bahnhof und sieht den Zug bereits abfahren.
She rushes to the train station but not before the train leaves.
Wikipedia v1.0

Ich lasse den Zug jetzt abfahren.
Because I'm going to move my train.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie den Zug schnell abfahren.
Get this train out of here double time.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen den Zug zunächst abfahren, erfüllen ihre Forderungen.
We'll establish contact, let the train pull out, whatever they want.
OpenSubtitles v2018

Ich ließ den Zug ohne mich abfahren.
I let the train depart without me.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Zug -Haltestelle von der Züge aus Hamburg nach Zug abfahren.
There is one train station from which trains depart Niagara Falls on their way to Chicago.
ParaCrawl v7.1

In weniger als eine Stunde würde der Zug abfahren.
There was less than one hour left before the train departed.
ParaCrawl v7.1

Aber schließlich sollte der Zug abfahren, und so stieg ich in den Wagen ein.
But the train was about to depart, so I entered the carriage.
ParaCrawl v7.1

Er muss mit dem Zwölf-Uhr-Zug nach Moskau abfahren", erklärt er dem Chef des Stabes.
He must leave for Moscow by the twelve noon train," he told the chief of staff.
ParaCrawl v7.1

Als der Zug gerade am Abfahren ist, klärt sie der Detektiv von der Platform des letzten Wagens aus auf, dass die Frau nicht die Witwe des Räubers ist, sondern eine Betrügerin namens Lilli, die auf den Goldschatz aus ist.
As they are walking past the end of the train they meet the Pinkerton Agent who tells them, as the train is pulling out, that Matt Lowe was never married and that Mrs. Lowe is really a whore named Lilly who fooled them into helping her get the gold for herself.
Wikipedia v1.0

In virtuosen Bildkompositionen erzählt der Film einen einzigen spannungsgeladenen Tag vom Morgengrauen bis zum Abend, wenn endlich der Zug nach Manzhouli abfahren soll.
In virtuoso visual compositions, the film tells the story of one single suspenseful day from dawn to dusk, when the train to Manzhouli is set to depart.
ParaCrawl v7.1

In der heutigen Welt gibt es nicht nur eine wirtschaftliche, sondern auch eine kulturelle und religiöse Globalisierung, und wir müssen daran teilnehmen, um nicht am Bahnhof zu stehen und den Zug ohne uns abfahren zu sehen“, sagte Erzbischof Kondrusiewicz.
And they bring new pastoral experiences with them. Today’s world is not only undergoing economic globalization, but cultural and religious globalization as well, and we need to get on board so that we are not left standing at the station, watching the taillights of the train disappear,” Archbishop Kondrusiewicz said.
ParaCrawl v7.1

Manchmal entkoppelte er alle Wagen, wenn der Zug abfahren wollte, so dass die Lokomotive allein losfuhr.
Sometimes he disconnected all the carriages when the train was starting, leaving the engine to start alone.
ParaCrawl v7.1

Ich kaufte die Karte und der Mann wiederholte mehrere Male, zu welcher Zeit der Zug abfahren würde.
I bought the ticket and the man repeated many times which time the train would leave.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffte, kann sein, selbst wenn werde ich ein Erfolg haben, morgens mit dem post-und-Gepäck Zug zu abfahren, aber nachts war ich wieder festgenommen aus der klaren Ursache: seiend in der Sowjetunion, im Bahnhof, aber ohne Paß in der Tasche.
I hoped at least in the morning I'll can leave in the post and baggage train, taking a ticket to travel in the common places, but at night I was detained again by the enough obvious reason: in the Soviet Union at the railway station and without having any passport in my pocket.
ParaCrawl v7.1

Der nach Nagyirtás abfahrende Zug wartet den aus Richtung Szob ab.
The train to Nagyirtás waits for that arriving from Szob.
ParaCrawl v7.1

Tanzen und "dem abfahrenden Zug der Revolution nachwinken".
Dance and "wave good-bye to the departing train of the revolution".
ParaCrawl v7.1

Alle Bahnhöfe sind um 06:00 Uhr morgens geöffnet, wenn die ersten Züge abfahren.
All stations are open at 6:00 in the morning, when the first trains depart.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine Garantie, daß Züge pünktlich abfahren, es kann sogar zu Annullierungen kommen.
There is no guarantee that your train departs on the expected time, it might even be cancelled.
ParaCrawl v7.1

Verzweifelt versucht Shakuntala, Chuyia jemandem im abfahrenden Zug zu reichen, damit sich Gandhi um sie kümmert.
Walking through town with Chuyia in her arms she hears about Gandhi being at the train station, ready to leave town.
Wikipedia v1.0

Bei Abfahrt, Umsteigen oder Ankunft einer Person eingeschränkter Mobilität auf grenzüberschreitender Fahrt in einem Bahnhof hat der Bahnhofs­betreiber für eine Betreuung auf solche Weise zu sorgen, dass die Person in den abfahrenden Zug einsteigen, zum Anschlusszug umsteigen und aus dem ankommenden Zug aussteigen kann, für den sie eine Fahrkarte erworben hat.
On departure from, transit through or arrival at a railway station of a person with reduced mobility on an international journey, the station manager shall provide assistance in such a way that the person is able to board the departing service, to change to the corresponding service or to disembark from the arriving service for which he or she purchased a ticket.
TildeMODEL v2018

Erfolgt keine Meldung nach Absatz 1, bemüht sich der Bahnhofsbetreiber des Abfahrts-, Umsteige- oder Ankunftsbahnhofs nach besten Kräften, für eine Betreuung auf solche Weise zu sorgen, dass die Person eingeschränkter Mobilität auf grenzüberschreitender Fahrt in den abfahrenden Zug einsteigen, zum Anschlusszug umsteigen und aus dem ankommenden Zug aussteigen kann, für den sie eine Fahrkarte erworben hat.
If no notification is made in accordance with paragraph 1, the station manager of the departure station, transit station or arrival station shall make all reasonable efforts to provide assistance in such a way that the person with reduced mobility on an international journey is able to board the departing service; to change to the corresponding service or to disembark from the arriving service for which he has purchased a ticket.
TildeMODEL v2018