Translation of "Zug abfahren" in English
Sie
eilt
zum
Bahnhof
und
sieht
den
Zug
bereits
abfahren.
She
rushes
to
the
train
station
but
not
before
the
train
leaves.
Wikipedia v1.0
Ich
lasse
den
Zug
jetzt
abfahren.
Because
I'm
going
to
move
my
train.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
den
Zug
schnell
abfahren.
Get
this
train
out
of
here
double
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
den
Zug
zunächst
abfahren,
erfüllen
ihre
Forderungen.
We'll
establish
contact,
let
the
train
pull
out,
whatever
they
want.
OpenSubtitles v2018
Ich
ließ
den
Zug
ohne
mich
abfahren.
I
let
the
train
depart
without
me.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Zug
-Haltestelle
von
der
Züge
aus
Hamburg
nach
Zug
abfahren.
There
is
one
train
station
from
which
trains
depart
Niagara
Falls
on
their
way
to
Chicago.
ParaCrawl v7.1
In
weniger
als
eine
Stunde
würde
der
Zug
abfahren.
There
was
less
than
one
hour
left
before
the
train
departed.
ParaCrawl v7.1
Aber
schließlich
sollte
der
Zug
abfahren,
und
so
stieg
ich
in
den
Wagen
ein.
But
the
train
was
about
to
depart,
so
I
entered
the
carriage.
ParaCrawl v7.1
Er
muss
mit
dem
Zwölf-Uhr-Zug
nach
Moskau
abfahren",
erklärt
er
dem
Chef
des
Stabes.
He
must
leave
for
Moscow
by
the
twelve
noon
train,"
he
told
the
chief
of
staff.
ParaCrawl v7.1
Als
der
Zug
gerade
am
Abfahren
ist,
klärt
sie
der
Detektiv
von
der
Platform
des
letzten
Wagens
aus
auf,
dass
die
Frau
nicht
die
Witwe
des
Räubers
ist,
sondern
eine
Betrügerin
namens
Lilli,
die
auf
den
Goldschatz
aus
ist.
As
they
are
walking
past
the
end
of
the
train
they
meet
the
Pinkerton
Agent
who
tells
them,
as
the
train
is
pulling
out,
that
Matt
Lowe
was
never
married
and
that
Mrs.
Lowe
is
really
a
whore
named
Lilly
who
fooled
them
into
helping
her
get
the
gold
for
herself.
Wikipedia v1.0
In
virtuosen
Bildkompositionen
erzählt
der
Film
einen
einzigen
spannungsgeladenen
Tag
vom
Morgengrauen
bis
zum
Abend,
wenn
endlich
der
Zug
nach
Manzhouli
abfahren
soll.
In
virtuoso
visual
compositions,
the
film
tells
the
story
of
one
single
suspenseful
day
from
dawn
to
dusk,
when
the
train
to
Manzhouli
is
set
to
depart.
ParaCrawl v7.1
In
der
heutigen
Welt
gibt
es
nicht
nur
eine
wirtschaftliche,
sondern
auch
eine
kulturelle
und
religiöse
Globalisierung,
und
wir
müssen
daran
teilnehmen,
um
nicht
am
Bahnhof
zu
stehen
und
den
Zug
ohne
uns
abfahren
zu
sehen“,
sagte
Erzbischof
Kondrusiewicz.
And
they
bring
new
pastoral
experiences
with
them.
Today’s
world
is
not
only
undergoing
economic
globalization,
but
cultural
and
religious
globalization
as
well,
and
we
need
to
get
on
board
so
that
we
are
not
left
standing
at
the
station,
watching
the
taillights
of
the
train
disappear,”
Archbishop
Kondrusiewicz
said.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
entkoppelte
er
alle
Wagen,
wenn
der
Zug
abfahren
wollte,
so
dass
die
Lokomotive
allein
losfuhr.
Sometimes
he
disconnected
all
the
carriages
when
the
train
was
starting,
leaving
the
engine
to
start
alone.
ParaCrawl v7.1
Ich
kaufte
die
Karte
und
der
Mann
wiederholte
mehrere
Male,
zu
welcher
Zeit
der
Zug
abfahren
würde.
I
bought
the
ticket
and
the
man
repeated
many
times
which
time
the
train
would
leave.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffte,
kann
sein,
selbst
wenn
werde
ich
ein
Erfolg
haben,
morgens
mit
dem
post-und-Gepäck
Zug
zu
abfahren,
aber
nachts
war
ich
wieder
festgenommen
aus
der
klaren
Ursache:
seiend
in
der
Sowjetunion,
im
Bahnhof,
aber
ohne
Paß
in
der
Tasche.
I
hoped
at
least
in
the
morning
I'll
can
leave
in
the
post
and
baggage
train,
taking
a
ticket
to
travel
in
the
common
places,
but
at
night
I
was
detained
again
by
the
enough
obvious
reason:
in
the
Soviet
Union
at
the
railway
station
and
without
having
any
passport
in
my
pocket.
ParaCrawl v7.1
Der
nach
Nagyirtás
abfahrende
Zug
wartet
den
aus
Richtung
Szob
ab.
The
train
to
Nagyirtás
waits
for
that
arriving
from
Szob.
ParaCrawl v7.1
Tanzen
und
"dem
abfahrenden
Zug
der
Revolution
nachwinken".
Dance
and
"wave
good-bye
to
the
departing
train
of
the
revolution".
ParaCrawl v7.1
Alle
Bahnhöfe
sind
um
06:00
Uhr
morgens
geöffnet,
wenn
die
ersten
Züge
abfahren.
All
stations
are
open
at
6:00
in
the
morning,
when
the
first
trains
depart.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
Garantie,
daß
Züge
pünktlich
abfahren,
es
kann
sogar
zu
Annullierungen
kommen.
There
is
no
guarantee
that
your
train
departs
on
the
expected
time,
it
might
even
be
cancelled.
ParaCrawl v7.1
Verzweifelt
versucht
Shakuntala,
Chuyia
jemandem
im
abfahrenden
Zug
zu
reichen,
damit
sich
Gandhi
um
sie
kümmert.
Walking
through
town
with
Chuyia
in
her
arms
she
hears
about
Gandhi
being
at
the
train
station,
ready
to
leave
town.
Wikipedia v1.0
Bei
Abfahrt,
Umsteigen
oder
Ankunft
einer
Person
eingeschränkter
Mobilität
auf
grenzüberschreitender
Fahrt
in
einem
Bahnhof
hat
der
Bahnhofsbetreiber
für
eine
Betreuung
auf
solche
Weise
zu
sorgen,
dass
die
Person
in
den
abfahrenden
Zug
einsteigen,
zum
Anschlusszug
umsteigen
und
aus
dem
ankommenden
Zug
aussteigen
kann,
für
den
sie
eine
Fahrkarte
erworben
hat.
On
departure
from,
transit
through
or
arrival
at
a
railway
station
of
a
person
with
reduced
mobility
on
an
international
journey,
the
station
manager
shall
provide
assistance
in
such
a
way
that
the
person
is
able
to
board
the
departing
service,
to
change
to
the
corresponding
service
or
to
disembark
from
the
arriving
service
for
which
he
or
she
purchased
a
ticket.
TildeMODEL v2018
Erfolgt
keine
Meldung
nach
Absatz
1,
bemüht
sich
der
Bahnhofsbetreiber
des
Abfahrts-,
Umsteige-
oder
Ankunftsbahnhofs
nach
besten
Kräften,
für
eine
Betreuung
auf
solche
Weise
zu
sorgen,
dass
die
Person
eingeschränkter
Mobilität
auf
grenzüberschreitender
Fahrt
in
den
abfahrenden
Zug
einsteigen,
zum
Anschlusszug
umsteigen
und
aus
dem
ankommenden
Zug
aussteigen
kann,
für
den
sie
eine
Fahrkarte
erworben
hat.
If
no
notification
is
made
in
accordance
with
paragraph
1,
the
station
manager
of
the
departure
station,
transit
station
or
arrival
station
shall
make
all
reasonable
efforts
to
provide
assistance
in
such
a
way
that
the
person
with
reduced
mobility
on
an
international
journey
is
able
to
board
the
departing
service;
to
change
to
the
corresponding
service
or
to
disembark
from
the
arriving
service
for
which
he
has
purchased
a
ticket.
TildeMODEL v2018