Translation of "Zuflucht zu finden" in English
Wir
sind
hierher
gekommen,
um
eine
Zuflucht
zu
finden.
We
came
here
for
sanctuary.
OpenSubtitles v2018
Zuflucht
zu
finden
im
Hause
unseres
Feindes.
To
find
sanctuary
in
the
house
of
our
enemy.
OpenSubtitles v2018
Logan
5,
Ihr
Auftrag
war,
die
Zuflucht
zu
finden.
Logan
5
you
were
assigned
to
find
a
place
called
Sanctuary.
OpenSubtitles v2018
Der
Buddha
sprach
also
davon,
eine
Zuflucht
zu
finden.
So
the
Buddha
said
to
find
your
refuge.
ParaCrawl v7.1
Eine
Zuflucht
zu
finden,
ist
einmalige
Chance
in
diesem
Leben.
And
to
have
a
shelter
–
this
is
very
unique
and
extraordinary
chance
in
life.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Flüchtlinge
versuchen
in
Irakisch-Kurdistan
eine
Zuflucht
zu
finden.
The
majority
of
the
refugees
are
now
trying
to
find
refuge
in
Iraqi
Kurdistan.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
von
Armut
oder
Gefahr
fliehen
Menschen
aus
ihrem
Heimatland,
um
eine
Zuflucht
zu
finden.
Faced
with
poverty
or
danger,
some
people
flee
their
country
of
origin
to
seek
refuge.
Europarl v8
Bei
Buddha
Zuflucht
zu
finden
bedeutet,
dass
wir
in
Weisheit
und
Klarheit
Zuflucht
nehmen.
To
take
refuge
in
the
Buddha
is
to
take
refuge
in
wisdom
and
clarity.
ParaCrawl v7.1
Der
internationale
Schutz
soll
Menschen,
die
in
ihrem
eigenen
Land
wirklich
verfolgt
werden,
ermöglichen,
unter
besseren
Bedingungen
Zuflucht
zu
finden.
International
protection
is
supposed
to
enable
people
who
are
truly
persecuted
in
their
own
country
to
seek
refuge
under
better
circumstances.
Europarl v8
Sie
hatte
gehofft,
in
einem
Land
der
Europäischen
Union
Zuflucht,
Trost,
Hoffnung
zu
finden.
She
had
hoped
that
in
a
European
Union
country
she
would
find
refuge,
comfort
and
hope.
Europarl v8
Das
dritte
Schlüsselelement
dieses
Vorschlags
betrifft
den
Punkt,
an
dem
die
Erika
letztlich
gescheitert
ist,
nämlich
die
Möglichkeit,
angesichts
eventueller
Schiffs-
und
Umweltschäden
eine
sichere
Zuflucht
zu
finden.
The
third
major
component
of
this
proposal
concerns
the
point
where
things
went
wrong
with
the
Erika:
the
opportunity
to
find
a
safe
haven
in
the
event
of
potential
damage
to
the
ship
and
the
environment.
Europarl v8
Auf
der
Flucht
vor
Krieg
und
Unterdrückung
riskieren
Zehntausende
Menschen
Leib
und
Leben,
um
in
Europa
Zuflucht
zu
finden
–
ein
Phänomen,
das
so
lange
andauern
wird,
wie
in
den
Ursprungsländern
wie
Syrien
Chaos
herrscht
und
andere
Länder
wie
der
Irak
oder
Libyen
die
Durchreise
ermöglichen.
Fleeing
war
and
oppression,
tens
of
thousands
of
people
are
risking
life
and
limb
to
find
refuge
in
Europe
–
a
phenomenon
that
will
continue
as
long
as
chaos
persists
in
countries
of
origin,
such
as
Syria,
and
countries
facilitating
transit,
such
as
Iraq
and
Libya.
News-Commentary v14
Als
der
König
Rabat
ihm
seine
Tochter
zur
Heirat
anbot,
lehnte
Saga
Krestos
ab
und
war
gezwungen
anderswo
Zuflucht
zu
finden.
When
King
Rabat
proposed
that
Saga
Krestos
marry
his
daughter,
Saga
Krestos
refused,
and
was
forced
to
flee
to
another
refuge,
adopting
Roman
Catholicism
while
at
Jerusalem.
Wikipedia v1.0
Viele
Menschen
waren
gezwungen,
ihre
Häuser
zu
verlassen
und
in
höher
liegenden
Gegenden
wie
Dämmen
oder
öffentlichen
Gebäuden
Zuflucht
zu
finden.
Many
people
have
been
forced
to
abandon
their
homes
and
take
refuge
in
elevated
areas
such
as
embankments
and
public
buildings.
TildeMODEL v2018
Im
Gefolge
der
Ereignisse
vom
Januar
1990
in
Baku
haben
rund
30.000
Personen
armenischer
Nationalitaet
Aserbaidschan
verlassen,
um
in
Armenien
Zuflucht
zu
finden.
As
a
result
of
events
in
Baku
in
January
this
year,
some
30
000
people
of
Armenian
origin
fled
from
Azerbaijan
to
seek
refuge
in
Armenia.
TildeMODEL v2018
Fernand
Sarda
floh
aus
dem
heimischen
Spanien,
um
auf
der
anderen
Seite
der
Pyrenäen
Zuflucht
zu
finden.
Fernand
Sarda
had
to
flee
his
native
Spain
to
take
refuge
on
this
side
of
the
Pyrenees.
OpenSubtitles v2018
Alles
was
wir
bis
jetzt
getan
haben,
war
um
meinen
Vater
und
die
Zuflucht
zu
finden.
Everything
that
we've
done
up
until
now
has
been
about
finding
my
dad
and
the
Refuge.
OpenSubtitles v2018
Der
Roman
ist
eine
Anklage
gegen
die
Geldgier
der
kapitalistischen
Arbeitgeber
und
den
Bürokratismus
der
Beamten,
die
Gale
immer
wieder
aus
den
Ländern
deportieren,
in
denen
er
versucht,
Zuflucht
zu
finden.
The
novel
is
an
accusation
of
the
greed
of
capitalist
employers
and
bureaucracy
of
officials
who
deport
Gale
from
the
countries
where
he
is
seeking
refuge.
WikiMatrix v1
Das
Krankenhaus
lag
im
bombardierten
Teil
der
Stadt
und
so
wurden
die
Hilfsorganisationen
in
Sa'da
die
einzige
Möglichkeit,
Nahrungsmittel,
Wasser
und
Zuflucht
zu
finden.
Since
the
only
hospital
was
located
in
the
bombarded
Old
City,
aid
groups
within
Saada
became
the
only
means
for
the
populace
to
gain
limited
amounts
of
food,
water,
and
shelter.
WikiMatrix v1
Ich
klammere
mich
an
ein
winziges
Stück
Hoffnung,
und
mit
dieser
Hoffnung
überquere
ich
die
Meere,
um
bei
dir
Zuflucht
zu
finden.
Holding
on
to
a
tiny
drop
of
hope
and
crossing
the
seas
with
that
hope
to
find
sanctuary
by
your
side.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Konflikt
führte
zu
einem
Krieg,
die
verursacht
Tausende
Menschen
zur
Flucht
ihre
Heimat
um
Zuflucht
zu
finden.
This
conflict
led
to
a
war,
which
caused
thousands
of
people
to
flee
their
homeland
to
find
refuge.
ParaCrawl v7.1
Ediths
und
Ottos
Hoffnung,
in
den
Niederlanden
eine
sichere
Zuflucht
zu
finden,
ist
dahin,
als
Deutschland
im
Mai
1940
die
Niederlande
überfällt.
All
of
Edith
and
Otto's
hopes
that
they
would
be
safe
in
the
Netherlands
were
dashed
by
the
invasion
of
the
German
army
in
May
1940.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Jahre
flohen
unzählige,
um
Zuflucht
in
Salkamar
zu
finden.
Das
heizte
die
Feindschaft
zwischen
den
beiden
Reichen
weiter
an.
Over
the
years
many
fled
to
seek
sanctuary
in
Salkamar,
fueling
bitterness
between
the
two
realms.
ParaCrawl v7.1
Konkreter
und
traditioneller
bedeutet
Zuflucht
im
Sangha
zu
finden,
Zuflucht
in
der
Gemeinschaft
der
Menschen,
die
die
Freiheit
gekostet
haben—die
Erleuchtung
des
Buddha.
More
specifically
and
traditionally,
taking
refuge
in
the
Sangha
refers
to
taking
refuge
with
the
community
of
people
who
have
tasted
liberation-the
awakening
of
the
Buddha.
ParaCrawl v7.1
Syrer,
die
es
sich
leisten
konnten,
versuchten,
in
Europa
Zuflucht
zu
finden,
doch
starben
Tausende
von
ihnen
auf
der
gefährlichen
Flucht.
Syrians
who
could
afford
it
attempted
to
find
refuge
in
Europe,
with
thousands
dying
on
the
perilous
journey.
ParaCrawl v7.1
Eine
Nachbarin
sagte
vor
Gericht
als
Zeugin
aus,
dass
Drago
Josipovic
das
Leben
ihres
Mannes
rettete
und
sie
und
ihren
Mann
in
ein
anderes
Haus
brachte,
um
dort
für
eine
Nacht
Zuflucht
zu
finden.
A
neighbour
testified
that
Drago
Josipovic
had
actually
saved
her
husband's
life,
and
that
he
had
taken
her
and
her
husband
to
another
house
to
receive
shelter
for
a
night.
ParaCrawl v7.1
Eine
Nachbarin
sagte
vor
Gericht
als
Zeuge
aus,
dass
Drago
Josipovic
das
Leben
ihres
Mannes
rettete
und
sie
und
ihren
Mann
in
ein
anderes
Haus
brachte,
um
dort
für
eine
Nacht
Zuflucht
zu
finden.
A
neighbor
testified
during
the
trail
that
Drago
Josipovic
saved
her
husband's
life
and
took
her
and
her
husband
to
another
house
to
receive
shelter
for
a
night.
ParaCrawl v7.1