Translation of "Zuflucht zu finden" in English

Wir sind hierher gekommen, um eine Zuflucht zu finden.
We came here for sanctuary.
OpenSubtitles v2018

Zuflucht zu finden im Hause unseres Feindes.
To find sanctuary in the house of our enemy.
OpenSubtitles v2018

Logan 5, Ihr Auftrag war, die Zuflucht zu finden.
Logan 5 you were assigned to find a place called Sanctuary.
OpenSubtitles v2018

Der Buddha sprach also davon, eine Zuflucht zu finden.
So the Buddha said to find your refuge.
ParaCrawl v7.1

Eine Zuflucht zu finden, ist einmalige Chance in diesem Leben.
And to have a shelter – this is very unique and extraordinary chance in life.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Flüchtlinge versuchen in Irakisch-Kurdistan eine Zuflucht zu finden.
The majority of the refugees are now trying to find refuge in Iraqi Kurdistan.
ParaCrawl v7.1

Angesichts von Armut oder Gefahr fliehen Menschen aus ihrem Heimatland, um eine Zuflucht zu finden.
Faced with poverty or danger, some people flee their country of origin to seek refuge.
Europarl v8

Bei Buddha Zuflucht zu finden bedeutet, dass wir in Weisheit und Klarheit Zuflucht nehmen.
To take refuge in the Buddha is to take refuge in wisdom and clarity.
ParaCrawl v7.1

Der internationale Schutz soll Menschen, die in ihrem eigenen Land wirklich verfolgt werden, ermöglichen, unter besseren Bedingungen Zuflucht zu finden.
International protection is supposed to enable people who are truly persecuted in their own country to seek refuge under better circumstances.
Europarl v8

Sie hatte gehofft, in einem Land der Europäischen Union Zuflucht, Trost, Hoffnung zu finden.
She had hoped that in a European Union country she would find refuge, comfort and hope.
Europarl v8

Das dritte Schlüsselelement dieses Vorschlags betrifft den Punkt, an dem die Erika letztlich gescheitert ist, nämlich die Möglichkeit, angesichts eventueller Schiffs- und Umweltschäden eine sichere Zuflucht zu finden.
The third major component of this proposal concerns the point where things went wrong with the Erika: the opportunity to find a safe haven in the event of potential damage to the ship and the environment.
Europarl v8

Auf der Flucht vor Krieg und Unterdrückung riskieren Zehntausende Menschen Leib und Leben, um in Europa Zuflucht zu finden – ein Phänomen, das so lange andauern wird, wie in den Ursprungsländern wie Syrien Chaos herrscht und andere Länder wie der Irak oder Libyen die Durchreise ermöglichen.
Fleeing war and oppression, tens of thousands of people are risking life and limb to find refuge in Europe – a phenomenon that will continue as long as chaos persists in countries of origin, such as Syria, and countries facilitating transit, such as Iraq and Libya.
News-Commentary v14

Als der König Rabat ihm seine Tochter zur Heirat anbot, lehnte Saga Krestos ab und war gezwungen anderswo Zuflucht zu finden.
When King Rabat proposed that Saga Krestos marry his daughter, Saga Krestos refused, and was forced to flee to another refuge, adopting Roman Catholicism while at Jerusalem.
Wikipedia v1.0

Viele Menschen waren gezwungen, ihre Häuser zu verlassen und in höher liegenden Gegenden wie Dämmen oder öffentlichen Gebäuden Zuflucht zu finden.
Many people have been forced to abandon their homes and take refuge in elevated areas such as embankments and public buildings.
TildeMODEL v2018

Im Gefolge der Ereignisse vom Januar 1990 in Baku haben rund 30.000 Personen armenischer Nationalitaet Aserbaidschan verlassen, um in Armenien Zuflucht zu finden.
As a result of events in Baku in January this year, some 30 000 people of Armenian origin fled from Azerbaijan to seek refuge in Armenia.
TildeMODEL v2018

Fernand Sarda floh aus dem heimischen Spanien, um auf der anderen Seite der Pyrenäen Zuflucht zu finden.
Fernand Sarda had to flee his native Spain to take refuge on this side of the Pyrenees.
OpenSubtitles v2018

Alles was wir bis jetzt getan haben, war um meinen Vater und die Zuflucht zu finden.
Everything that we've done up until now has been about finding my dad and the Refuge.
OpenSubtitles v2018

Der Roman ist eine Anklage gegen die Geldgier der kapitalistischen Arbeitgeber und den Bürokratismus der Beamten, die Gale immer wieder aus den Ländern deportieren, in denen er versucht, Zuflucht zu finden.
The novel is an accusation of the greed of capitalist employers and bureaucracy of officials who deport Gale from the countries where he is seeking refuge.
WikiMatrix v1

Das Krankenhaus lag im bombardierten Teil der Stadt und so wurden die Hilfsorganisationen in Sa'da die einzige Möglichkeit, Nahrungsmittel, Wasser und Zuflucht zu finden.
Since the only hospital was located in the bombarded Old City, aid groups within Saada became the only means for the populace to gain limited amounts of food, water, and shelter.
WikiMatrix v1

Ich klammere mich an ein winziges Stück Hoffnung, und mit dieser Hoffnung überquere ich die Meere, um bei dir Zuflucht zu finden.
Holding on to a tiny drop of hope and crossing the seas with that hope to find sanctuary by your side.
OpenSubtitles v2018

Dieser Konflikt führte zu einem Krieg, die verursacht Tausende Menschen zur Flucht ihre Heimat um Zuflucht zu finden.
This conflict led to a war, which caused thousands of people to flee their homeland to find refuge.
ParaCrawl v7.1

Ediths und Ottos Hoffnung, in den Niederlanden eine sichere Zuflucht zu finden, ist dahin, als Deutschland im Mai 1940 die Niederlande überfällt.
All of Edith and Otto's hopes that they would be safe in the Netherlands were dashed by the invasion of the German army in May 1940.
ParaCrawl v7.1

Über die Jahre flohen unzählige, um Zuflucht in Salkamar zu finden. Das heizte die Feindschaft zwischen den beiden Reichen weiter an.
Over the years many fled to seek sanctuary in Salkamar, fueling bitterness between the two realms.
ParaCrawl v7.1

Konkreter und traditioneller bedeutet Zuflucht im Sangha zu finden, Zuflucht in der Gemeinschaft der Menschen, die die Freiheit gekostet haben—die Erleuchtung des Buddha.
More specifically and traditionally, taking refuge in the Sangha refers to taking refuge with the community of people who have tasted liberation-the awakening of the Buddha.
ParaCrawl v7.1

Syrer, die es sich leisten konnten, versuchten, in Europa Zuflucht zu finden, doch starben Tausende von ihnen auf der gefährlichen Flucht.
Syrians who could afford it attempted to find refuge in Europe, with thousands dying on the perilous journey.
ParaCrawl v7.1

Eine Nachbarin sagte vor Gericht als Zeugin aus, dass Drago Josipovic das Leben ihres Mannes rettete und sie und ihren Mann in ein anderes Haus brachte, um dort für eine Nacht Zuflucht zu finden.
A neighbour testified that Drago Josipovic had actually saved her husband's life, and that he had taken her and her husband to another house to receive shelter for a night.
ParaCrawl v7.1

Eine Nachbarin sagte vor Gericht als Zeuge aus, dass Drago Josipovic das Leben ihres Mannes rettete und sie und ihren Mann in ein anderes Haus brachte, um dort für eine Nacht Zuflucht zu finden.
A neighbor testified during the trail that Drago Josipovic saved her husband's life and took her and her husband to another house to receive shelter for a night.
ParaCrawl v7.1