Translation of "Zu zerbrechen" in English
Darüber
werden
sich
einige
Verfassungsjuristen
noch
ihre
klugen
Köpfe
zu
zerbrechen
haben.
This
is
going
to
give
some
constitutional
experts
a
real
headache.
Europarl v8
Es
ist
fast
unmöglich,
eine
Colaflasche
zu
zerbrechen.
It's
nearly
impossible
to
break
a
Coke
bottle.
TED2013 v1.1
Anstatt
sich
darüber
den
Kopf
zu
zerbrechen,
verbrennen
Sie
es
einfach.
So
instead
of
worrying
about
them,
you
just
take
that,
it's
a
great
thing.
TED2020 v1
Paul
MacCready:
Die
Flügel
konnten
sich
oben
berühren
ohne
zu
zerbrechen.
Paul
MacCready:
The
wings
could
touch
together
on
top
and
not
break.
We
think.
TED2020 v1
Wir
müssen
sehr
vorsichtig
sein,
um
nichts
zu
zerbrechen.
We
need
to
be
very
careful
not
to
break
anything.
Tatoeba v2021-03-10
Versuch
mal,
dir
nicht
so
den
Kopf
darüber
zu
zerbrechen.
Try
not
to
worry
about
it.
Tatoeba v2021-03-10
Es
war
nicht
Toms
Absicht,
die
Vase
zu
zerbrechen.
Tom
didn't
intend
to
break
the
vase.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wäre
schade,
sie
zu
zerbrechen.
It
would
be
a
pity
to
break
it.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
dir
um
nichts
mehr
den
Kopf
zu
zerbrechen.
You
don't
have
to
make
all
that
fuss
about
it!
OpenSubtitles v2018
Mir
fehlt
die
Zeit,
mir
darüber
den
Kopf
zu
zerbrechen.
I
don't
know.
And
what's
more,
I
don't
care.
Here,
get
to
work
on
these.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
Zeit,
mir
über
Sie
den
Kopf
zu
zerbrechen.
I
haven't
got
time
to
worry
about
you.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
kein
Omelette
machen,
ohne
Eier
zu
zerbrechen.
But
you
can't
make
an
omelet
without
breaking
a
few
eggs.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Weg,
es
zu
trennen,
wäre,
es
zu
zerbrechen.
The
only
way
to
separate
it
is
to
break
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
Talent
dazu,
Sachen
zu
zerbrechen,
also...
It's
just
I
have
a
talent
for
breaking
shit,
so...
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
zehnmal
so
lang,
sich
hochzurappeln
als
zu
zerbrechen.
Takes
10
times
longer
to
put
yourself
back
together
than
it
does
to
fall
apart.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
gern
essen,
ohne
mir
den
Kopf
zu
zerbrechen.
I
would
like
to
eat
in
peace.
OpenSubtitles v2018
Jeden
unter
meinem
Willen
zu
beugen,
zu
beugen...
und
zu
zerbrechen.
To
bend
anyone
I
like
to
my
will.
To
bend
them,
to
break
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
einen
Weg
finden,
diesen
Schiefer
zu
zerbrechen.
I
will
find
a
way
to
shatter
that
shale.
OpenSubtitles v2018
Würdest
Du
aufhören,
Dir
über
diesen
Tag
den
Kopf
zu
zerbrechen?
Would
you
stop
worrying
so
much
about
one
day?
OpenSubtitles v2018
Zu
guter
Letzt
zerbrechen
wir
daran.
tust
du
mir
da
einen
Gefallen?
In
the
end,
everybody's
broken.
Ichigo,
after
you've
saved
your
sister,
can
you
do
me
a
favor?
OpenSubtitles v2018
Und
mein
Ehemann
hat
beschlossen,
unsere
Familie
zu
zerbrechen.
And
my
husband
has
made
a
choice
To
break
our
family.
OpenSubtitles v2018
Bringt
wohl
nichts,
sich
vorher
den
Kopf
zu
zerbrechen.
Well,
I
guess
there's
no
point
in
worrying
until
we
know.
OpenSubtitles v2018
Du
triffst
genau
die
Tonfrequenz,
um
dieses
Glas
zerbrechen
zu
lassen.
You're
hitting
a
pitch
with
sound
waves
that
have
the
same
resonant
frequency
as
the
glass.
That's
why
it
shatters.
OpenSubtitles v2018