Translation of "Zu wiederholen" in English
Ich
brauche
die
Europol-Debatte
nicht
zu
wiederholen.
I
do
not
need
to
repeat
the
Europol
debate.
Europarl v8
Die
Nulleinstellung
ist
nochmals
zu
überprüfen
und
das
Kalibrierverfahren
erforderlichenfalls
zu
wiederholen.
The
zero
setting
shall
be
rechecked
and
the
calibration
procedure
repeated,
if
necessary.
DGT v2019
Allerdings
ist
es
durchaus
sinnvoll,
sie
zu
wiederholen.
However,
they
are
worth
repeating.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
den
Herrn
Abgeordneten
darum
bitten,
seine
Frage
zu
wiederholen.
I
invite
the
honourable
Member
to
repeat
his
question.
Europarl v8
Anschließend
ist
dieser
Abschnitt
mit
den
ausgetauschten
bzw.
reparierten
Geräten
zu
wiederholen.“
This
clause
shall
then
be
repeated
with
the
repaired
or
replaced
equipment
or
gases.’;
DGT v2019
Es
ist
daher
nicht
angebracht,
diese
Bestimmungen
in
dieser
Verordnung
zu
wiederholen.
It
is
therefore
not
appropriate
to
repeat
these
provisions
in
this
Regulation.
DGT v2019
Es
ist
wichtig,
den
von
religiösen
Gemeinschaften
gemachten
Aufruf
zu
wiederholen.
It
is
important
to
repeat
the
appeal
made
by
religious
communities.
Europarl v8
Ich
brauche
sie
nicht
zu
wiederholen.
But
the
main
question
has
to
do
with
what
we
are
eating.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher,
die
Abstimmung
zum
Änderungsantrag
29
wiederholen
zu
lassen.
I
would
ask
you
therefore
to
allow
the
voting
on
Amendment
No
29
to
be
repeated.
Europarl v8
Frau
Ashton,
warum
ist
Europa
dazu
verurteilt,
seine
Fehler
zu
wiederholen?
Mrs
Ashton,
why
is
Europe
doomed
to
repeat
its
mistakes?
Europarl v8
Politik
besteht
darin,
sich
zu
wiederholen
und
sich
zu
widersprechen.
Politics
involves
repeating
oneself
and
contradicting
oneself.
Europarl v8
Wir
haben
uns
entschieden,
uns
zu
wiederholen.
We
have
opted
to
repeat
ourselves.
Europarl v8
Ich
brauche
nicht
zu
wiederholen,
dass
Häfen
wichtig
sind.
I
do
not
need
to
repeat
that
ports
are
important.
Europarl v8
Es
wäre
also
unnötig,
dies
nochmals
zu
wiederholen.
It
would
therefore
serve
no
purpose
to
repeat
it.
Europarl v8
Ich
hätte
es
spannend
gefunden,
Sie
dies
hier
wiederholen
zu
hören.
I
would
have
liked
to
hear
you
repeat
the
same
thing.
Europarl v8
Um
mich
nicht
zu
wiederholen,
verweise
ich
auf
meine
vorangegangenen
Redebeiträge!
To
avoid
repeating
myself,
I
refer
you
to
my
earlier
speeches.
Europarl v8
Ich
bin
es
überdrüssig,
immer
das
Gleiche
zu
wiederholen.
I
am
rather
tired
of
repeating
the
same
thing.
Europarl v8
Ich
stelle
daher
den
formalen
Antrag,
die
Abstimmung
zu
wiederholen.
I
therefore
make
a
formal
request
for
the
vote
to
be
taken
again.
Europarl v8
Deshalb
bitte
ich
Sie
in
aller
Form,
die
Abstimmung
zu
wiederholen.
I
therefore
formally
request
that
you
repeat
the
vote.
Europarl v8
Ich
möchte
damit
abschließen,
mein
eindringliches
Plädoyer
für
den
XBRL-Standard
zu
wiederholen.
I
will
end
by
repeating
my
heartfelt
endorsement
of
the
XBRL
standard.
Europarl v8
Herr
Gallagher
und
ich
haben
vielleicht
den
Eindruck
erweckt,
uns
zu
wiederholen.
Perhaps
Mr
Gallagher
and
I
have
given
the
impression
that
we
are
repeating
ourselves.
Europarl v8
Dieses
Verfahren
ist
nach
einem
halben
Jahr
zu
wiederholen.
It
should
then
be
repeated
half
a
year
later.
Europarl v8
Ich
brauche
dazu
die
Einzelheiten
nicht
zu
wiederholen.
I
do
not
need
to
go
into
the
details
again.
Europarl v8
Es
ist
nützlicher,
auf
Zweifel
zu
hören,
als
Gewissheiten
zu
wiederholen.
We
gain
more
from
listening
to
doubts
than
from
repeating
certainties.
Europarl v8
Wir
laufen
wirklich
Gefahr,
die
Fehler
von
Cancun
zu
wiederholen.
We
are
in
real
danger
of
repeating
the
mistakes
made
in
Cancun.
Europarl v8
Diese
Debakel
auf
europäischer
Ebene
zu
wiederholen,
halte
ich
für
völlig
sinnlos.
A
European
repeat
of
these
debacles
appears
completely
pointless
to
me.
Europarl v8
Ich
brauche
das
nicht
zu
wiederholen.
I
do
not
need
to
repeat
that.
Europarl v8