Translation of "Zu widerlegen" in English

Ich fordere alle Befürworter dieser neuen Funktion auf, dies zu widerlegen.
I would defy all advocates of this new role to refute this.
Europarl v8

Ich werde nicht versuchen, Ihre Thesen zu widerlegen.
I won't try to refute your theses.
Tatoeba v2021-03-10

Ich lebe eben, um das zu widerlegen.
I live for disprove that.
OpenSubtitles v2018

Es ist dann die Aufgabe des sitzenden Gegenübers, diese Position zu widerlegen.
It's then the task of the seated opponent to refute the position.
OpenSubtitles v2018

Sie wären die Beste, um das zu widerlegen.
We think you'd be the best person to refute that.
OpenSubtitles v2018

Aber es wird viel schwerer sein, Sarah Fitzgeralds Aussage zu widerlegen.
But you're gonna have a lot harder time countering Sarah Fitzgerald's testimony.
OpenSubtitles v2018

Unsere Aufgabe ist es, die Statistik zu widerlegen.
Our job is to prove the statistics wrong.
OpenSubtitles v2018

Das Beste was wir tun können ist, die Beweise zu widerlegen.
The best thing we can do is try to prove this evidence wrong.
OpenSubtitles v2018

Nicht deine Familie, nicht dein Verlobter, - mich zu widerlegen!
Not your family, not your fiancé, proving me wrong!
OpenSubtitles v2018

Er wird vor Gericht erscheinen, um die falschen Anschuldigungen zu widerlegen.
He has every intention to appear and to answer to all these false charges.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Zeit, um Abrahams Behauptung zu bestätigen oder zu widerlegen.
I need time to prove or disprove Abraham's assertion.
OpenSubtitles v2018

Der einzige Weg ihn anzuklagen ist sein Alibi zu widerlegen.
The only way to charge him is disprove his alibis.
OpenSubtitles v2018

Sensationsstories verkaufen sich, und sind fast unmöglich zu widerlegen.
Sensation sells and is almost impossible to disprove.
OpenSubtitles v2018

Ist irgendjemand hier in der Lage, dies zu widerlegen?
Anyone in this room in a position to disprove that?
OpenSubtitles v2018

Was mich angeht, gibt es nichts zu widerlegen.
As far as I am concerned, there is nothing to refute.
OpenSubtitles v2018

Sie griff mich an, anstatt meine Argumente zu widerlegen.
She chose to display hostility rather than to counter my argument.
OpenSubtitles v2018

Sie werden die Möglichkeit haben, die Anschuldigungen zu widerlegen.
You will have the opportunity to refute any charges.
OpenSubtitles v2018

Ich hörte die Berichte und schaltete Sie ein, um sie zu widerlegen.
I heard the reports and called you out, if only so you could disprove them.
OpenSubtitles v2018

Das Experiment diente eigentlich dazu, den philosophischen Grundsatz des Hedonismus zu widerlegen.
The experiment was actually designed to refute a philosophical notion called hedonism.
TED2020 v1

Der Rechtsverletzer hat das Recht, diese Vermutung zu widerlegen.
Member States shall ensure that neither the burden nor the standard of proof required for the quantification of harm renders the exercise of the right to damages practically impossible or excessively difficult.
DGT v2019