Translation of "Zu viel werden" in English
Es
ist
daher
unwahrscheinlich,
dass
Sie
zu
viel
erhalten
werden.
If
you
are
given
more
ZYPADHERA
than
needed
This
medicine
will
be
given
to
you
under
medical
supervision,
it
is
therefore
unlikely
that
you
will
be
given
too
much.
EMEA v3
Viel
zu
oft
werden
Gesetze
zur
Gewährleistung
eines
freien
Internets
ignoriert
oder
gebeugt.
Too
often,
laws
ensuring
Internet
freedom
are
ignored
or
bent.
News-Commentary v14
Die
aktive
Teilnahme
der
Schüler
sollte
gefördert
und
zu
viel
Zuhören
vermieden
werden.
Active
participation
by
pupils
should
be
privileged
and
too
much
listening
avoided.
TildeMODEL v2018
Damit
Sie
nicht
zu
viel
Arbeit
haben,
werden
wir
es
einräumen.
We'll
unpack
them
all
and
get
them
into
the
shelves
for
you.
OpenSubtitles v2018
Hat
sich
herausgestellt,
dass
ehrlich
zu
werden
viel
Geld
kostet.
Turns
out
going
straight
costs
a
lot
of
money.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
echt
zu
viel
werden...
mit
den
ganzen
Plänen
und
Milliarden.
It
can
be
really
too
much
...
With
all
the
plans
and
billions.
OpenSubtitles v2018
Amy
soll
nicht
zu
viel
strapaziert
werden,
Ok?
I
don't
want
Amy
under
too
much
stress,
okay?
OpenSubtitles v2018
Immer
wenn
die
Grausamkeiten
des
Lebens
zu
viel
für
sie
werden.
Whenever
life's
endless
cruelties
become
too
much
for
her.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
zu
viel
nimmt,
werden
die
mundwinkel
gereizt.
If
there's
too
much,
it
irritates
the
corners
of
my
mouth.
OpenSubtitles v2018
Selbst
bei
einem
geheimen
Prozess
würde
zu
viel
Geheimes
bekannt
werden.
Even
a
secret
court-martial
would
reveal
too
much
about
intelligence.
OpenSubtitles v2018
Weil
die
Pferde
zu
viel
saufen,
werden
morgen
drei
geschlachtet.
Because
the
horses
drink
too
much,
we
will
slaughter
three
of
them.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
es
doch
alles
zu
viel
werden.
Well,
still,
it
sometimes
must
be
overwhelming.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
zu
viel
rumschnüffeln,
werden
die
was
finden.
They
start
sniffing
around
too
much,
they're
gonna
turn
something
up.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Beruf
kann
zu
viel
Vergebung
gefährlich
werden.
In
my
calling,
forgiveness
can
become
an
occupational
hazard.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
sollte
weder
zu
viel
Vertrauen
noch
zu
viel
Furcht
beigemessen
werden.
Neither
too
much
faith
nor
excessive
fear
should
be
attributed
to
them.
EUbookshop v2
Ihr
Kommando
soll
Ihnen
nicht
zu
viel
werden.
Can't
get
too
beat
up
on
your
first
command.
OpenSubtitles v2018
Bei
diesem
Vorgang
darf
nicht
zu
viel
Stärke
freigesetzt
werden.
A
minimum
loss
of
starch
is
required
in
this
process.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
zu
viel
zurückgehalten
werden.
There
can
be
too
much
withheld.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
aber
nicht
zu
viel
Druck
platziert
werden.
But
only
when
there's
not
too
much
pressure
on
things.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ugulawa
-
aktiver
Mann,
er
hatte
viel
zu
erfüllt
werden.
A
Ugulava
-
active
man,
he
had
much
to
be
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Viel
zu
oft
werden
Handlungsprioritäten
nach
technischer
und
finanzieller
Machbarkeit
festgelegt.
All
too
often
the
priorities
for
action
are
stipulated
in
terms
of
technical
and
financial
feasibility.
ParaCrawl v7.1
Einfach
zu
viel
erwartet
werden
Höhere
Beständigkeit
von
Pflanzenmaterial.
Just
to
be
expected
much
higher
resistance
of
plant
material.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
so
viel
zu
bieten,
werden
Sie
nie
verlassen
wollen!
We
have
so
much
to
offer,
you
will
never
want
to
leave!
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammendruck
kann
aber
leicht
zu
viel
Farbe
aufgebracht
werden.
In
combined
printing,
however,
too
much
color
can
be
applied
easily.
EuroPat v2
Es
soll
nicht
zu
viel
Material
abgetragen
werden.
The
dentist
should
not
remove
too
much
material.
EuroPat v2
2.Sensible
Hautpflege
kann
nicht
zu
viel
ernährt
werden.
2.Sensitive
skin
care
can
not
be
nourished
too
much.
CCAligned v1
Bei
zu
viel
Weiß
werden
Sie
das
Poster
nicht
drucken
können!
If
there
is
a
lot
of
white
you
will
not
be
able
to
print
the
poster!
ParaCrawl v7.1