Translation of "Zu verwalten" in English

Ist es wirklich Aufgabe der Politiker, unsere Lebensmittel zu verwalten?
Is it really the job of politicians to manage our food?
Europarl v8

Das Gesellschaftsrecht der Mitgliedstaaten kennt zwei verschiedene Systeme, um Aktiengesellschaften zu verwalten.
Member States' company law allows for two different systems of company management.
Europarl v8

Sie haben eines der schwierigsten Ressorts überhaupt zu verwalten.
You have one of the most difficult portfolios to deal with.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Natura-2000-Gebiete effektiv zu verwalten.
The Member States have a legal obligation and are committed to effective management of Natura 2000 areas.
Europarl v8

Die Nationalstaaten waren nicht in der Lage, ihre Mittel richtig zu verwalten.
The national governments have been unable to administer their funds.
Europarl v8

Dies ist auf Dauer von Brüssel aus nicht zu verwalten.
Brussels will not be able to go on administering them in the long run.
Europarl v8

Keinesfalls darf es Aufgabe der Lebensmittelbehörde sein, das Schnellwarnsystem zu verwalten.
Under no circumstances can the Food Authority have the task of managing the rapid alert system.
Europarl v8

Die Gesellschaftsrechte der Mitgliedstaaten kennen zwei verschiedene Systeme, um Aktiengesellschaften zu verwalten.
There are two different systems of managing limited liability companies under the company law of the Member States.
Europarl v8

Wir haben ein Erbe zu verwalten, heute schon, um es weiterzugeben.
Right now, we have a heritage to manage if we are to pass it on.
Europarl v8

Jetzt geht es darum, das Projekt zu verwalten.
Now it is a matter of administering the project.
Europarl v8

Und deshalb spreche ich über das Bedürfnis Widerspruch aktiv zu verwalten.
And that's why I talk about the need to actively manage dissent.
TED2013 v1.1

Der "Advanced Server" ist dafür konzipiert, die Workstations zu verwalten.
The "Advanced Server" is designed to manage the workstation computers.
Wikipedia v1.0

Tomboy wird häufig genutzt, um persönliche Informationen zu verwalten.
Tomboy is part of the GNOME desktop environment, often for personal information management.
Wikipedia v1.0

Darum ist es gut, Dinge auf nationaler Ebene verwalten zu können.
And so controlling things nationally is a great thing to be able to do.
TED2020 v1

Es handelt sich um etwa 300 Lebensmittelenzyme, die zu verwalten sind.
300 food enzymes need to be managed.
TildeMODEL v2018

Eine Positivliste mit etwa 300 Lebensmittelzusatzstoffen ist zu verwalten.
A positive list with about 300 food additives needs to be managed.
TildeMODEL v2018

Allein der Anweisungsbefugte ist ermächtigt, Barmittel und andere Werte zu verwalten.
Only the Accounting Officer shall be empowered to manage monies and other assets.
DGT v2019

Eine Vielzahl unterschiedlicher Zölle wäre sehr schwierig zu verwalten.
A multitude of duty levels would be very difficult to administer.
DGT v2019

Die ETCS-Identitäten für Ausrüstungen sind gemäß Abschnitt 4.2.9 (ETCS-ID-Management) zu verwalten.
The ETCS identities of equipment shall be managed in accordance with Section 4.2.9 (ETCS-ID management).
DGT v2019

Aufgrund ihrer Anzahl und Unterschiedlichkeit sind diese Regelungen nur schwer zu verwalten.
The number and variety of those schemes have made them complex to administer.
DGT v2019

Manchmal werden Einfuhrlizenzen verwendet, um mengenmäßige Einfuhrregelungen zu verwalten.
Import licences are sometimes used to administer quantitative import arrangements.
DGT v2019

Ein so großes Gebiet zu verwalten, wirft viele Probleme auf.
There are many problems attendant to running such a large territory.
OpenSubtitles v2018

Kürzlich faßte die Kommission den Beschluß, zwei bedeutende Wiederaufbauprogramme dekonzentriert zu verwalten:
The Commission has recently decided to devolve the running of two large reconstruction programmes:
TildeMODEL v2018

Ich ziehe nach Port Harcourt um dort Vaters Geschäfte zu verwalten.
I'm moving to Port Harcourt to manage daddy's businesses there.
OpenSubtitles v2018