Translation of "Zu verschweigen" in English

Es wäre opportunistisch, dies zu verschweigen.
It would be opportunistic to conceal this.
Europarl v8

Es hat keinen Sinn, irgend etwas zu verschweigen.
It makes no sense to keep any of this quiet.
Europarl v8

Sie könnten Grund haben, ihn zu verschweigen.
I don't know, you might have some reason for concealing it.
OpenSubtitles v2018

Aber ich kenne dich zu lange, um es dir zu verschweigen.
But I've known you for too many years to keep quiet.
OpenSubtitles v2018

Es war besser für alle, die Wahrheit zu verschweigen.
I decided it was better for everyone if I remained quiet about the truth.
OpenSubtitles v2018

Und Sie hatten sich entschieden, mir diese Information zu verschweigen.
And that you chose to withhold that information from me.
OpenSubtitles v2018

Es ist gemein, es ihr zu verschweigen.
It's mean not to tell her.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie denn viel zu verschweigen, Sir?
I was forced to give officers' commissions to spoiled Sandhurst brats who weren't fit to shine his boots.
OpenSubtitles v2018

Da gibt es nichts zu verschweigen, weil es nie wieder passieren wird.
There's nothing to hide because it's never happening again.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen kleinen Deal gemacht um es zu verschweigen.
I'm brokering a little deal trying to keep it quiet.
OpenSubtitles v2018

War das der Grund zu verschweigen, dass es Kiras Stammzellen waren?
Is that why you didn't tell me that they were Kira's stem cells?
OpenSubtitles v2018

Welch Beweggründe hätte sie denn, welche zu verschweigen?
What would possibly motivate her to do otherwise?
OpenSubtitles v2018

Gesprächig, desorientiert... unfähig, die Wahrheit zu verschweigen.
Chatty, disoriented-- incapable of concealing the truth.
OpenSubtitles v2018

Ich mag es nicht, Teresa Sachen zu verschweigen.
Look, I-I don't like keeping secrets from Teresa.
OpenSubtitles v2018

Anakin, es war meine Entscheidung, dir die Wahrheit zu verschweigen.
Anakin, it was my decision to keep the truth from you.
OpenSubtitles v2018

Da gibt es nichts zu verschweigen.
She is who she is. There's nothing to tell.
OpenSubtitles v2018

Unglaublich, es mir zu verschweigen.
I can't believe she never told me.
OpenSubtitles v2018

Du scheinst mir was zu verschweigen.
Well, you're acting like you're keeping something from me.
OpenSubtitles v2018

In einem solchen Fall ist es kriminell, der Polizei etwas zu verschweigen.
In a case like this, not telling the police everything is a criminal offense.
OpenSubtitles v2018

Ich soll also Ihre Beziehung zu Lieutenant Torres verschweigen.
You want me to conceal what I've observed of your relationship with Lieutenant Torres.
OpenSubtitles v2018

Und du hast entschieden, es deiner Frau zu verschweigen.
And you chose not to tell me, your own wife?
OpenSubtitles v2018

Rory Gilmore, wag es nicht, mir etwas zu verschweigen.
Lorelai Gilmore, you've been holding out on me.
OpenSubtitles v2018

Aber es zu verschweigen, wäre eine Beleidigung seines Andenkens.
But not to do so, I think, would be an insult to his memory.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hatte dein Dad Gründe, Nightingale zu verschweigen.
There could be reasons your dad didn't register Nightingale with the CIA.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Grund, ihn zu verschweigen.
No reason you shouldn't tell me.
OpenSubtitles v2018