Translation of "Zu verraten" in English

Sie ist eher bereit zu sterben, als Elizabeth zu verraten.
Anne refuses, saying that she would rather die than betray their daughter.
Wikipedia v1.0

Sterbend beteuert Vinnie seinem Freund Jonathan gegenüber, niemals etwas verraten zu haben.
Stanford tells Jonathan to leave and never to speak of this.
Wikipedia v1.0

Ihr seid an der Reihe, mir ein Geheimnis zu verraten.
It's your turn to tell me a secret.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe mich entschlossen, Tom zu verraten.
I've decided to tell on Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Ich entschloss mich, Tom zu verraten.
I decided to tell on Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Du hast versprochen, nichts zu verraten.
You promised you wouldn't tell.
Tatoeba v2021-03-10

Ich verspreche niemandem zu verraten, wozu wir hier sind.
I promise that I won't tell anybody why we're here.
Tatoeba v2021-03-10

Sie war unwillig, ihr Geheimnis zu verraten.
She was reluctant to reveal her secret.
Tatoeba v2021-03-10

Vergebens ersuchte ich ihn, mir mehr zu verraten.
In vain I begged him to tell me more.
Tatoeba v2021-03-10

Sie bereuen sicher, Ihr Land verraten zu haben.
Surely, you regret having betrayed your country.
OpenSubtitles v2018

Und Sie hätten nicht Picard verraten können, ohne sich selbst zu verraten.
And you could never given Picard away without giving yourself away.
OpenSubtitles v2018

Aber das hätte bedeutet, meine Wähler zu verraten.
But it would have meant betraying my platform and my constituents.
OpenSubtitles v2018

Es wäre dumm, Sie zu verraten.
We would be foolish to tell them.
OpenSubtitles v2018

Sie sind immer auf der Flucht, immer in Gefahr verraten zu werden!
You'll be on the run, in constant danger of betrayal!
OpenSubtitles v2018

Du musst versprechen, es niemandem zu verraten.
You have to promise not to tell anyone.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn das stimmt, wieso ist es so einfach sie zu verraten?
Even if that's true, how can you betray them so easily?
OpenSubtitles v2018

Um sich nicht zu verraten, bleibt er über Nacht bei Monro.
So as not to raise suspicion he accepts Monros invitation to stay for the night.
OpenSubtitles v2018

Man bittet einen Mann, sein Land zu verraten.
After all, to ask a man to betray his country...
OpenSubtitles v2018

Ich würde ihm gerne ersparen, verraten zu werden.
That's why I want to spare him the pain of betrayal.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ihn dazu bekommen, sich zu verraten.
We've got to panic him into giving himself away.
OpenSubtitles v2018

Er verdient es nicht, verraten zu werden.
He doesn't deserve to be betrayed.
OpenSubtitles v2018

Ich versprach, es niemandem zu verraten.
I promised not to tell anyone.
OpenSubtitles v2018

Dann drohte er mir, Michael und mich zu verraten.
Then he threatened to tell about Michael and me.
OpenSubtitles v2018