Translation of "Zu verraten" in English
Sie
ist
eher
bereit
zu
sterben,
als
Elizabeth
zu
verraten.
Anne
refuses,
saying
that
she
would
rather
die
than
betray
their
daughter.
Wikipedia v1.0
Sterbend
beteuert
Vinnie
seinem
Freund
Jonathan
gegenüber,
niemals
etwas
verraten
zu
haben.
Stanford
tells
Jonathan
to
leave
and
never
to
speak
of
this.
Wikipedia v1.0
Ihr
seid
an
der
Reihe,
mir
ein
Geheimnis
zu
verraten.
It's
your
turn
to
tell
me
a
secret.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
mich
entschlossen,
Tom
zu
verraten.
I've
decided
to
tell
on
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
entschloss
mich,
Tom
zu
verraten.
I
decided
to
tell
on
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Du
hast
versprochen,
nichts
zu
verraten.
You
promised
you
wouldn't
tell.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
verspreche
niemandem
zu
verraten,
wozu
wir
hier
sind.
I
promise
that
I
won't
tell
anybody
why
we're
here.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
war
unwillig,
ihr
Geheimnis
zu
verraten.
She
was
reluctant
to
reveal
her
secret.
Tatoeba v2021-03-10
Vergebens
ersuchte
ich
ihn,
mir
mehr
zu
verraten.
In
vain
I
begged
him
to
tell
me
more.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
bereuen
sicher,
Ihr
Land
verraten
zu
haben.
Surely,
you
regret
having
betrayed
your
country.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
hätten
nicht
Picard
verraten
können,
ohne
sich
selbst
zu
verraten.
And
you
could
never
given
Picard
away
without
giving
yourself
away.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
hätte
bedeutet,
meine
Wähler
zu
verraten.
But
it
would
have
meant
betraying
my
platform
and
my
constituents.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
dumm,
Sie
zu
verraten.
We
would
be
foolish
to
tell
them.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
immer
auf
der
Flucht,
immer
in
Gefahr
verraten
zu
werden!
You'll
be
on
the
run,
in
constant
danger
of
betrayal!
OpenSubtitles v2018
Du
musst
versprechen,
es
niemandem
zu
verraten.
You
have
to
promise
not
to
tell
anyone.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
das
stimmt,
wieso
ist
es
so
einfach
sie
zu
verraten?
Even
if
that's
true,
how
can
you
betray
them
so
easily?
OpenSubtitles v2018
Um
sich
nicht
zu
verraten,
bleibt
er
über
Nacht
bei
Monro.
So
as
not
to
raise
suspicion
he
accepts
Monros
invitation
to
stay
for
the
night.
OpenSubtitles v2018
Man
bittet
einen
Mann,
sein
Land
zu
verraten.
After
all,
to
ask
a
man
to
betray
his
country...
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
ihm
gerne
ersparen,
verraten
zu
werden.
That's
why
I
want
to
spare
him
the
pain
of
betrayal.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
ihn
dazu
bekommen,
sich
zu
verraten.
We've
got
to
panic
him
into
giving
himself
away.
OpenSubtitles v2018
Er
verdient
es
nicht,
verraten
zu
werden.
He
doesn't
deserve
to
be
betrayed.
OpenSubtitles v2018
Ich
versprach,
es
niemandem
zu
verraten.
I
promised
not
to
tell
anyone.
OpenSubtitles v2018
Dann
drohte
er
mir,
Michael
und
mich
zu
verraten.
Then
he
threatened
to
tell
about
Michael
and
me.
OpenSubtitles v2018