Translation of "Zu vermenschlichen" in English
Wir
sind
nicht
von
der
Versuchung
gelockt,
es
zu
vermenschlichen.
We
must
not
be
lured
by
the
temptation
to
anthropomorphize.
OpenSubtitles v2018
Der
Captain
scheint
seinen
Hund
zu
vermenschlichen.
I've
noticed
how
the
captain
seems
to
anthropomorphize
his
pet.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
Tiere
nicht
zu
sehr
vermenschlichen.
I
don't
want
to
anthropomorphize
anything.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
nicht
dazu
verleiten
lassen,
diese
Maschinen
zu
vermenschlichen.
We
have
to
be
careful
not
to
anthropomorphize
a
machine.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Ziel
des
Yoga:
uns
zu
vermenschlichen.
That
is
the
goal
of
yoga:
humanize
us.
ParaCrawl v7.1
Interview
mit
Ramiro
Calle:
"Ziel
des
Yoga
ist
es,
uns
zu
vermenschlichen"
Interview
with
Ramiro
Calle:
"the
aim
of
yoga
is
to
humanize
us"
CCAligned v1
Thanksgiving
ist
eine
fantastische
Zeit,
um
das
Vertrauen
Ihrer
Kunden
und
Ihre
Marke
zu
vermenschlichen.
Thanksgiving
is
a
fantastic
time
to
build
customer
loyalty
and
humanize
your
brand.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Erstellung
einer
echten
Hintergrundgeschichte
mit
interessanten
Fakten,
beginnt
eine
Marke
sich
zu
vermenschlichen.
By
creating
a
genuine
backstory
with
interesting
facts,
a
brand
is
humanized.
ParaCrawl v7.1
Ich
empfinde
ein
Pflichtgefühl,
diese
Räume
fortwährend
zu
beleben
und
zu
vermenschlichen,
um
ihre
Erinnerungen
in
kreativer
Weise
zu
erhalten,
bevor
sie
für
immer
verloren
sind.
I
feel
an
obligation
to
animate
and
humanize
these
spaces
continually
in
order
to
preserve
their
memories
in
a
creative
way
--
before
they're
lost
forever.
TED2013 v1.1
Das
Beste,
was
wir
für
unsere
Lieben
tun
können,
ist
vielleicht,
sie
zu
vermenschlichen.
The
best
thing
that
we
could
do
for
our
loved
ones
is,
perhaps,
to
anthropomorphize
them.
TED2020 v1
Normalerweise
sollten
wir
Vertrauen
aufbauen,
versuchen,
die
Geiseln
zu
vermenschlichen,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
das
funktioniert.
Normally
we
should
establish
trust,
try
to
humanize
the
hostages,
but
I
don't
know
if
that's
gonna
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
es
toll,
dass
es
schwierig
ist,
Insekten
zu
vermenschlichen,
man
sie
nicht
einfach
als
kleine
Menschen
betrachten
kann
--
mit
einem
Außenskelett
und
sechs
Beinen.
I
really
love
that
it's
difficult
to
anthropomorphize
insects,
to
look
at
them
and
just
think
of
them
like
they're
little
people
in
exoskeletons,
with
six
legs.
TED2020 v1
Ich
sollte
nicht
zu
sehr
vermenschlichen,
aber
ich
schwöre,
sie
sah
mich
an
als
wolle
sie
sagen:
You
don't
want
to
be
too
anthropomorphic,
but
I
swear
that
she
looked
at
me
QED v2.0a
Ich
denke,
einer
der
größten
Fehler
des
Buchs
und
des
Films
war,
dass
kein
Versuch
gemacht
wurde,
die
Karriere-Tribute
einschließlich
Cato,
Clove,
Glimmer
und
Marvel
auch
nur
ein
kleines
Bisschen
zu
vermenschlichen.
While
I
think
one
of
the
major
failings
of
the
book
and
the
movie
was
that
there
was
no
attempt,
not
even
a
little
bit,
to
humanize
the
career
tributes
including
Cato,
Clove,
Glimmer
and
Marvel.
QED v2.0a
Es
ist
ein
grober
Fehler,
Gott
zu
vermenschlichen
–
außer
in
der
Vorstellung
vom
innewohnenden
Gedankenjustierer
–
aber
es
ist
bei
weitem
nicht
so
stumpf
sinnig,
wie
die
Idee
des
Ersten
Großen
Zentralen
Ursprungs
vollständig
mechanisieren
zu
wollen.
It
is
a
great
blunder
to
humanize
God,
except
in
the
concept
of
the
indwelling
Thought
Adjuster,
but
even
that
is
not
so
stupid
as
completely
to
mechanize
the
idea
of
the
First
Great
Source
and
Center.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
vorgerückte
evolutionäre
Welt
die
späteren
Ären
des
Zeitalters
des
Lichts
und
Lebens
erreicht,
können
sich
die
Materiellen
Söhne
–
die
Planet
a
rischen
Adame
und
Evas
–
dafür
entscheiden,
sich
zu
vermenschlichen,
Justierer
zu
empfangen
und
den
evolutionären
Weg
einzuschlagen,
der
durch
das
Universum
hinauf-
und
zum
Korps
der
Sterblichen
Finalisten
führt.
When
an
advanced
evolutionary
world
attains
the
later
eras
of
the
age
of
light
and
life,
the
Material
Sons,
the
Planetary
Adam
and
Eve,
may
elect
to
humanize,
receive
Adjusters,
and
embark
upon
the
evolutionary
course
of
universe
ascent
leading
to
the
Corps
of
Mortal
Finaliters.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
hat
sich
Roca
der
Herausforderung
gestellt,
"das
Metier
zu
vermenschlichen",
wie
er
es
nennt.
With
this
in
mind,
Roca
has
taken
on
the
challenge
of
what
he
calls
"humanising
the
profession".
ParaCrawl v7.1
Er
ließ
es
seine
Mission
die
Onlineerfahrung
zu
vermenschlichen,
indem
er
sie
einfach
helft,
die
relevantesten
Informationen,
die
Produkte
und
die
Dienstleistungen
zu
finden.
He
made
it
his
mission
to
humanize
the
online
experience
by
making
it
easy
to
find
the
most
relevant
information,
products
and
services.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
nicht
immer
das
Gesicht
sehen
und
den
Namen
kennen,
wenngleich
dies
sicherlich
die
üblichen
Wege
sind,
ein
Leben
zu
vermenschlichen.
One
does
always
not
need
to
see
or
know
the
face
and
name,
although
those
are
surely
conventional
ways
to
humanise
a
life.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
potentiell
unsterblich,
wenigstens
bis
zu
dem
Zeitpunkt,
da
sie
sich
entschließen,
sich
zu
vermenschlichen,
Justierer
zu
erhalten
und
zum
Paradies
aufzusteigen.
They
are
potentially
immortal,
at
least
until
such
time
as
they
elect
to
humanize,
receive
Adjusters,
and
start
for
Paradise.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Geschwindigkeit
der
Maschine
zu
verringern,
die
Reisszaehne
der
Bestie
abzuschleifen,
die
Wilde
zu
vermenschlichen?
To
slow
the
speed
of
the
machine,
to
file
down
the
fangs
of
the
beast,
to
humanize
the
savage?
ParaCrawl v7.1