Translation of "Zu verkuendigen" in English
Geliebte
Kinder,
Ich
kam
vom
Himmel
um
euch
zu
einer
edlen
Mission
aufzurufen:
Jesus
allen
zu
verkuendigen
welche
Ihn
noch
nicht
kennen.
Dear
children,
I
came
from
Heaven
to
call
you
to
a
noble
mission:
announce
Jesus
to
all
those
who
do
not
yet
know
Him.
ParaCrawl v7.1
Er
selbst
kam
mit
vierfacher
Vollmacht
-
um
das
Wort
zu
verkuendigen,
um
die
Kranken
zu
heilen,
unsere
Suenden
zu
vergeben
und,
um
die
Menschen
vom
boesen
Geist
zu
befreien.
He
Himself
came
with
a
four-fold
power
of
attorney
--
to
announce
the
Word,
to
heal
the
sick,
to
forgive
our
sins,
and
to
free
the
people
of
the
evil
spirit.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
daß
wir
unsere
Lektion
aus
dem
Maastrichter
Vertrag
gelernt
haben
und
nicht
erneut
versuchen
werden,
ein
Modell
"von
oben"
durchzusetzen,
um
anschließend
zu
verkuenden,
daß
es
so
und
nicht
anders
sein
kann.
I
hope
we
have
learned
the
lesson
from
Maastricht;
that
we
are
not
going
to
try
to
impose
a
model
from
"above"
and
tell
everyone
that
this
is
the
way
it
is
going
to
be.
TildeMODEL v2018
O
Gott,
der
du
in
deiner
Barmherzigkeit
den
heiligen
Bischof
Eugenio
de
Mazenod
mit
großer
apostolischer
Tugend
ausgestattet
hast,
um
das
Evangelium
allen
Voelkern
zu
verkuenden,
gewaehre
auch
uns,
durch
seine
Fuersprache,
dass
wir
von
dem
gleichen
Geist
entfacht
sind
und
einzig
und
allein
nach
dem
Dienst
an
der
Kirche
und
der
Rettung
der
Seelen
streben.
O
God,
who
in
Thy
mercy
didst
enrich
the
holy
bishop
Eugenius
of
Mazenbod
with
great
apostolic
virtues
to
proclaim
the
Gospel
to
the
nations,
grant,
through
his
intercession,
that
we
may
burn
with
the
same
spirit
and
may
strive
solely
for
the
service
of
the
Church
and
the
salvation
of
souls.
ParaCrawl v7.1