Translation of "Zu verkraften" in English
Bereits
zum
Jahreswechsel
hatten
die
Mäster
einen
Rückgang
von
13
Cent
zu
verkraften.
By
the
end
of
last
year,
pig
producers
had
already
had
to
cope
with
a
drop
of
EUR
0.13.
Europarl v8
Oder,
wie
stark
muß
Europa
werden,
um
die
Erweiterung
zu
verkraften?
Or,
how
strong
must
Europe
become
in
order
to
cope
with
enlargement?
Europarl v8
Rebecca
braucht
lange,
um
die
Trennung
zu
verkraften.
He
is
the
first
one
to
know
about
Noah's
crush
on
Rebecca.
Wikipedia v1.0
Diese
Fonds
sollen
es
den
Erzeugern
erleichtern,
Marktpreisschwankungen
zu
verkraften.
The
purpose
of
the
fund
shall
be
to
assist
pigfarmers
in
coping
with
fluctuations
in
market
prices.
TildeMODEL v2018
Stattdessen
findet
er
eine
Welt
vor,
die
schwer
zu
verkraften
ist.
Instead,
he
finds
a
world
difficult
to
cope
with.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
gilt
es,
tiefgreifende
Strukturprobleme
bei
härterer
Importkonkurrenz
zu
verkraften.
Above
all,
deep-seated
structural
problems
have
to
be
tackled
at
the
same
time
as
stronger
competition
from
imports.
TildeMODEL v2018
Das
ist
eine
ganze
Menge
zu
verkraften.
It's,
uh...
It's
quite
a
lot
to
take
in.
OpenSubtitles v2018
Er
scheint
es
ganz
gut
zu
verkraften.
He
seems
to
be
doing
okay.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
Ihren
Mitarbeitern
helfen,
den
Schock
zu
verkraften.
Helping
your
employees
get
through
what
just
happened?
OpenSubtitles v2018
Sie
scheinen
das
alles
gut
zu
verkraften.
You're
getting
pretty
comfortable
with
all
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
das
viel
zu
verkraften
ist.
I
know
that
it's
a
lot
to
take
in.
OpenSubtitles v2018
Das
Hin
und
Her
ist
für
einen
echten
Mann
zu
viel
zu
verkraften.
The
back
and
forth
is
too
much
for
any
real
man
to
take.
OpenSubtitles v2018
Sie
helfen
Leuten,
den
Verlust
zu
verkraften.
They
help
people
cope
with
loss.
OpenSubtitles v2018
Mark,
ich
weiß,
Sie
haben
einen
großen
Verlust
zu
verkraften.
Mark,
I
know
you
suffered
a
terrible
loss.
OpenSubtitles v2018
Frau
und
Kind
versuchen,
die
Folgen
der
Haft
zu
verkraften.
Wife
and
kid
still
trying
to
crawl
out
from
under
the
rubble.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Menge
zu
verkraften.
It's
a
lot
to
take
in.
OpenSubtitles v2018
Den
Herzinfarkt
zu
verkraften,
das
war
nicht
schwer.
Turns
out
the
heart
attack
was
easy
to
get
over.
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen
alle,
das
zu
verkraften,
Ally.
We're
all
trying
to
survive
this,
Ally.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
mit
vielen
Frauen
schlafen,
um
das
zu
verkraften.
You
know
how
many
women
I
had
to
sleep
with
to
get
over
you?
OpenSubtitles v2018