Translation of "Zu vereinheitlichen" in English

Es ist aber auch notwendig, Mehrwertsteuerregelungen zu vereinheitlichen.
It is also necessary to standardize VAT regimes.
Europarl v8

Ich halte es für sehr wichtig, diese Nachbarschaftspolitik zu vereinheitlichen.
I consider it very important that this Neighbourhood Policy be unified.
Europarl v8

Bedauerlicherweise haben wir die Gelegenheit verpasst, die Genehmigungspolitik zu vereinheitlichen.
It is regrettable that we have missed the opportunity of communitising authorisations policy.
Europarl v8

Wir müssen raschere Schritte unternehmen, um das Strafrecht zu vereinheitlichen.
We need to take faster steps to unify criminal law.
Europarl v8

Es ist daher nicht möglich, die Höhe der Gebühr vollständig zu vereinheitlichen.
It is therefore not possible to harmonise completely the amount of such fees.
JRC-Acquis v3.0

Der EWSA fordert, die Bedingungen der einzelnen regionalen Programme zu vereinheitlichen.
The Committee calls for a unification of the conditions for various regional programmes.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe unterstützt den Vorschlag, die Tonnagemessung von Fischereifahrzeugen zu vereinheitlichen.
The Section supports the proposal to standardize the calculation of tonnage of fishing vessels.
TildeMODEL v2018

Halten Sie es für wünschenswert, die technischen Schutzvorkehrungen zu vereinheitlichen?
Do you consider it desirable that technical protection devices should be standardised?
TildeMODEL v2018

Es wurde vorgeschlagen, die Bedingungen der Verkaufsgarantien zu vereinheitlichen.
It was suggested that sale warranty conditions be standardised.
TildeMODEL v2018

Es wird vorgeschlagen, zunächst einmal die Rechtsterminologie zu vereinheitlichen.
It is suggested that the first phase should be the unification of legal terminology.
TildeMODEL v2018

Besteht die Absicht, die Urheberrechtsabgaben für Privatkopien zu vereinheitlichen?
Do you intend to harmonise levies related to private copies?
TildeMODEL v2018

Einbeziehung der Elektrizitätsversorgungsleitungen in Netze notwendig machte, die Stromcharakteristiken zu vereinheitlichen),
Standardization of the compilation of thesauri must adapt to these new conditions and must endeavour to define a single conception and presentation for thesauri (in the same way that network ing power transmission lines required standardization of the characteristics of the current).
EUbookshop v2

Sie setzte sich das Ziel die verschiedenen Systeme zu vereinheitlichen.
The CGTE set itself the goal of unifying the various systems.
WikiMatrix v1

Eine der wesentlichen Aufgaben war es, die Reaktion auf Warnhinweise zu vereinheitlichen.
It was absolutely necessary for Member States and their contact points to harmonise the way they disseminated alerts and reacted to serious threats.
EUbookshop v2

Wir sind dabei, unsere Steuer-, Währungs- und Wirtschaftspolitik zu vereinheitlichen.
We are unifying our fiscal, monetary and economic policies.
EUbookshop v2

Die Erhebung der skizzierten Art ist leicht zu vereinheitlichen.
Surveys of the type outlined were easy to standardize.
EUbookshop v2

Auch hier unternimmt die EU große Anstrengungen, um diese zu vereinheitlichen.
Here the EU is also making great efforts to harmonise systems.
EUbookshop v2

Wie gehst du zu vereinheitlichen - absorbieren Ihre schließlich in Brahman?
How are you going to unify - absorb your finally in Brahman?
CCAligned v1