Translation of "Zu vereinheitlichen" in English
Es
ist
aber
auch
notwendig,
Mehrwertsteuerregelungen
zu
vereinheitlichen.
It
is
also
necessary
to
standardize
VAT
regimes.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
sehr
wichtig,
diese
Nachbarschaftspolitik
zu
vereinheitlichen.
I
consider
it
very
important
that
this
Neighbourhood
Policy
be
unified.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
haben
wir
die
Gelegenheit
verpasst,
die
Genehmigungspolitik
zu
vereinheitlichen.
It
is
regrettable
that
we
have
missed
the
opportunity
of
communitising
authorisations
policy.
Europarl v8
Wir
müssen
raschere
Schritte
unternehmen,
um
das
Strafrecht
zu
vereinheitlichen.
We
need
to
take
faster
steps
to
unify
criminal
law.
Europarl v8
Es
ist
daher
nicht
möglich,
die
Höhe
der
Gebühr
vollständig
zu
vereinheitlichen.
It
is
therefore
not
possible
to
harmonise
completely
the
amount
of
such
fees.
JRC-Acquis v3.0
Der
EWSA
fordert,
die
Bedingungen
der
einzelnen
regionalen
Programme
zu
vereinheitlichen.
The
Committee
calls
for
a
unification
of
the
conditions
for
various
regional
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
unterstützt
den
Vorschlag,
die
Tonnagemessung
von
Fischereifahrzeugen
zu
vereinheitlichen.
The
Section
supports
the
proposal
to
standardize
the
calculation
of
tonnage
of
fishing
vessels.
TildeMODEL v2018
Halten
Sie
es
für
wünschenswert,
die
technischen
Schutzvorkehrungen
zu
vereinheitlichen?
Do
you
consider
it
desirable
that
technical
protection
devices
should
be
standardised?
TildeMODEL v2018
Es
wurde
vorgeschlagen,
die
Bedingungen
der
Verkaufsgarantien
zu
vereinheitlichen.
It
was
suggested
that
sale
warranty
conditions
be
standardised.
TildeMODEL v2018
Es
wird
vorgeschlagen,
zunächst
einmal
die
Rechtsterminologie
zu
vereinheitlichen.
It
is
suggested
that
the
first
phase
should
be
the
unification
of
legal
terminology.
TildeMODEL v2018
Besteht
die
Absicht,
die
Urheberrechtsabgaben
für
Privatkopien
zu
vereinheitlichen?
Do
you
intend
to
harmonise
levies
related
to
private
copies?
TildeMODEL v2018
Einbeziehung
der
Elektrizitätsversorgungsleitungen
in
Netze
notwendig
machte,
die
Stromcharakteristiken
zu
vereinheitlichen),
Standardization
of
the
compilation
of
thesauri
must
adapt
to
these
new
conditions
and
must
endeavour
to
define
a
single
conception
and
presentation
for
thesauri
(in
the
same
way
that
network
ing
power
transmission
lines
required
standardization
of
the
characteristics
of
the
current).
EUbookshop v2
Sie
setzte
sich
das
Ziel
die
verschiedenen
Systeme
zu
vereinheitlichen.
The
CGTE
set
itself
the
goal
of
unifying
the
various
systems.
WikiMatrix v1
Eine
der
wesentlichen
Aufgaben
war
es,
die
Reaktion
auf
Warnhinweise
zu
vereinheitlichen.
It
was
absolutely
necessary
for
Member
States
and
their
contact
points
to
harmonise
the
way
they
disseminated
alerts
and
reacted
to
serious
threats.
EUbookshop v2
Wir
sind
dabei,
unsere
Steuer-,
Währungs-
und
Wirtschaftspolitik
zu
vereinheitlichen.
We
are
unifying
our
fiscal,
monetary
and
economic
policies.
EUbookshop v2
Die
Erhebung
der
skizzierten
Art
ist
leicht
zu
vereinheitlichen.
Surveys
of
the
type
outlined
were
easy
to
standardize.
EUbookshop v2
Auch
hier
unternimmt
die
EU
große
Anstrengungen,
um
diese
zu
vereinheitlichen.
Here
the
EU
is
also
making
great
efforts
to
harmonise
systems.
EUbookshop v2
Wie
gehst
du
zu
vereinheitlichen
-
absorbieren
Ihre
schließlich
in
Brahman?
How
are
you
going
to
unify
-
absorb
your
finally
in
Brahman?
CCAligned v1