Translation of "Zu untersuchende" in English
Das
vom
Investor
zu
untersuchende
Gebiet
ist
etwas
größer
als
die
ehemalige
Tschechoslowakei.
The
area
investigated
by
the
investor
is
slightly
larger
than
the
former
Czechoslovakia.
WMT-News v2019
Wählen
Sie
die
zu
untersuchende
Core-Datei...
Choose
a
core
file
to
examine...
KDE4 v2
Der
dritte
zu
untersuchende
Faktor
ist
der
erwartete
zukünftige
Strompreis.
The
third
factor
to
consider
is
the
expected
future
market
price
of
electricity.
DGT v2019
Der
Porzellanstift
wird
auf
die
zu
untersuchende
Probe
gesetzt
und
belastet.
The
porcelain
peg
is
brought
onto
the
sample
under
test
and
the
load
applied.
DGT v2019
Zu
untersuchende
Ziele
und
Themen
sind:
The
objectives
and
topics
to
be
explored
are:
EUbookshop v2
An
dieser
Schüttelplatte
wird
das
zu
untersuchende
beschichtete
Substrat
befestigt.
The
coated
substrate
to
be
investigated
is
attached
to
this
shaking
plate.
EuroPat v2
Das
zu
untersuchende
Feuerlöschkonzentrat
wird
mit
2
Teilen
destilliertem
Wasser
verdünnt.
The
fire
extinguishing
concentrate
to
be
examined
is
diluted
with
2
parts
of
distilled
water.
EuroPat v2
Diese
Teststreifen
werden
in
die
zu
untersuchende
Lösung
getaucht.
These
test
strips
are
dipped
into
the
solution
to
be
studied.
EuroPat v2
Die
erste
hier
zu
untersuchende
Gruppe
sind
die
Frauen.
Women
composethe
first
group
that
should
be
studied.
EUbookshop v2
Der
letzte
zu
untersuchende
Aspekt
der
räumlichen
Mobilität
ist
das
Problem
der
Pendler.
The
final
aspect
of
spatial
mobility
to
consider
is
commuting.
EUbookshop v2
Am
dieser
Schüttelplatte
wird
das
zu
untersuchende
beschichtete
Substrat
befestigt.
The
coated
substrate
to
be
investigated
is
attached
to
this
rocking
plate.
EuroPat v2
Die
zu
untersuchende
Meßkomponente
bestand
aus
Chlorbenzol
und
Dichlormethandämpfen.
The
measurement
components
to
be
examined
consisted
of
chlorobenzene
and
dichloromethane
vapours.
EuroPat v2
Auf
die
zu
untersuchende
Oberfläche
können
die
Raster
fest
aufgebracht
sein.
The
gratings
can
be
rigidly
applied
onto
the
surface
to
be
tested.
EuroPat v2
Auf
diese
modulierte
Oberfläche
wird
die
zu
untersuchende
Schicht
bzw.
das
Schichtsystem
aufgebracht.
This
modulated
surface
then
forms
the
base
for
the
layer
or
layer
system
to
be
examined.
EuroPat v2
Das
auf
toxische
Bestandteile
zu
untersuchende
Gemisch
wird
zuerst
chromatographisch
in
Fraktionen
aufgetrennt.
The
mixture
to
be
tested
for
toxic
components
is
first
separated
into
fractions
by
chromatography.
EuroPat v2
Als
zu
untersuchende
Lipidmonoschicht
wird
ein
Langmuir-Blodgett-Film
aus
Dimyristoylphosphatidsäure
(=DMPA)
verwendet.
The
lipid
monolayer
to
be
examined
is
a
Langmuir-Blodgett
film
of
dimyristoylphosphatidic
acid
(DMPA).
EuroPat v2
Ueber
die
Einlassöffnung
9
wird
der
Messkammer
7
das
zu
untersuchende
Gasgemisch
zugeführt.
The
gas
mixture
to
be
investigated
is
supplied
to
the
measuring
chamber
7
through
the
inlet
opening
9.
EuroPat v2
Diese
Membran
trennt
die
zu
untersuchende
Flüssigkeit
von
der
Elektrodenanordnung.
This
diaphragm
separates
the
liquid
to
be
examined
from
the
electrode
arrangement.
EuroPat v2
Die
zu
untersuchende
Substanz
wurde
in
die
Vena
jugularis
injiziert.
The
substance
to
be
investigated
was
injected
into
the
jugular
vein.
EuroPat v2
Dabei
wird
Licht
durch
die
zu
untersuchende
Glasplatte
auf
eine
Projektionswand
gestrahlt.
Light
is
irradiated
through
the
glass
plate
to
be
tested
onto
a
projection
screen.
EuroPat v2
Das
zu
untersuchende
Meßobjekt
wird
an
die
Referenzfläche
unter
vorbestimmter
Zugspannung
angelegt.
The
test
object
to
be
investigated
is
set
on
the
reference
surface
under
predetermined
tensile
stress.
EuroPat v2
Der
auf
die
zu
untersuchende
Oberfläche
gerichtete
Lichtstrahl
ist
monochromatisch.
The
light
beam
directed
onto
the
surface
to
be
investigated
is
monochromatic.
EuroPat v2
Durch
die
Einlassöffnung
9
wird
der
Messkammer
7
das
zu
untersuchende
Gasgemisch
zugeführt.
The
gas
mixture
to
be
investigated
is
admitted
to
the
measuring
chamber
7
through
an
inlet
opening
9.
EuroPat v2
Spezielle
Zuleitungen
für
das
zu
untersuchende
Abwasser
sind
nicht
erforderlich.
Special
supply
lines
for
the
waste
water
to
be
investigated
are
not
necessary.
EuroPat v2