Translation of "Zu umzingeln" in English
Schicken
wir
ihm
'ne
Truppe,
um
unsere
Leute
zu
umzingeln?
He
wants
troops
to
surround
our
men
in
the
tunnel.
You
think
I
should
send
him
any?
Well,
at
least
you
could
promise,
Kinch.
OpenSubtitles v2018
Teilen
wir
uns
auf,
um
es
zu
umzingeln.
Let's
split
up
and
surround
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
schicke
die
Nationalgarde
vorbei,
um
Oswald
zu
umzingeln.
I'm
sending
in
the
National
Guard
to
surround
Oswald.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchen,
uns
zu
umzingeln.
Commander,
the
three
ships
are
maneuvering
to
surround
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
dabei
die
Hütte
zu
umzingeln...
They
are
surrounding
the
shack...
OpenSubtitles v2018
Die
Faschisten
versuchen,
die
revolutionären
Zentren
zu
umzingeln.
The
Fascists
are
attempting
to
encircle
the
revolutionary
strong-holds.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
komplette
Arrangements
zu
umzingeln
gemacht
Rana
Pratap.
He
had
made
complete
arrangements
to
encircle
Rana
Pratap.
ParaCrawl v7.1
Soldaten
des
Konsulats
eilten
herbei,
um
Chandra
zu
umzingeln
und
zu
verhaften.
Consulate
soldiers
hurried
in
to
surround
Chandra,
to
arrest
her.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatten
nicht
die
Absicht
das
Zhongnanhai
Gebäude
zu
umzingeln.
They
had
no
intention
of
surrounding
the
Zhongnanhai
complex.
ParaCrawl v7.1
Polizistinnen
organisierten
Haftinsassen,
um
Praktizierende
zu
umzingeln,
anzugreifen
und
zu
foltern.
Policewomen
organised
evil
people
to
surround,
attack
and
torture
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Doch
zu
dieser
Zeit
war
es
unsern
Soldaten
noch
nicht
gelungen,
Beirut
zu
umzingeln.
However,
at
that
time
our
troops
had
not
yet
succeeded
in
surrounding
Beirut.
ParaCrawl v7.1
Von
diesem
Gelände
aus
versuchten
die
Christen,
Guadix
zu
umzingeln
und
Granada
zu
erreichen.
From
here,
Christian
troops
tried
to
surround
Guadix
and
access
Granada.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Entschließungsantrag
missbillige
ich,
dass
darin
Partei
für
Georgien
ergriffen
und
der
Versuch
unternommen
wird,
Russland
wegen
der
Anerkennung
der
Unabhängigkeit
Abchasiens
und
Südossetiens
zu
bestrafen,
zu
isolieren
und
von
der
NATO
zu
umzingeln.
The
aspects
of
this
resolution
I
reject
are
its
taking
sides
with
Georgia
and
its
attempt
to
punish
and
isolate
Russia
and
surround
it
by
NATO
for
recognising
the
independence
of
Abkhazia
and
South
Ossetia.
Europarl v8
Tatsächlich
ähnelt
Putins
Begründung
für
die
Annexion
der
Krim
sehr
stark
Breschnews
Argumentation
für
die
Invasion
in
Afghanistan:
den
Feind
verwirren
indem
man
versucht,
das
Land
zu
umzingeln.
Indeed,
Putin’s
rationale
for
annexing
Crimea
closely
resembles
Brezhnev’s
reasoning
for
invading
Afghanistan:
to
confound
enemies
seeking
to
surround
the
country.
News-Commentary v14
Hier
ist
mehr
Platz
für
uns,
um
auf
der
Lauer
zu
liegen
und
sie
zu
umzingeln.
There's
more
places
for
us
to
lie
in
wait,
then
we
can
surround
them.
OpenSubtitles v2018
Cesare
hatte
mir
befohlen,
die
Truppen
heimlich
nach
Sinigallia
zu
führen,
die
Stadt
zu
umzingeln
und
Vitellis
Armee
ins
Meer
zu
treiben.
Cesare's
instructions
to
me
were
to
secretly
lead
the
troops
here,
surrounding
the
outer
walls
of
the
city,
driving
Vitelli's
army
into
the
sea.
OpenSubtitles v2018
Gleich
zu
Beginn
gelang
es
neapolitanischen
Truppen,
in
der
Nähe
von
Sforzacosta
General
Bianchi
zu
umzingeln
und
gefangen
zu
nehmen.
In
the
opening
engagements,
Neapolitan
troops
managed
to
surround
and
capture
General
Bianchi
near
Sforzacosta
but
he
was
almost
immediately
freed
by
a
regiment
of
Hungarian
hussars.
WikiMatrix v1
Als
der
Osmane
Vrioni
im
Ort
ankam,
verteilte
er
seine
Truppen
auf
den
umliegenden
Hügeln,
um
die
Karawanserei
zu
umzingeln.
When
Vrioni
arrived
he
dispersed
his
men
through
the
hills
and
surrounded
the
inn.
WikiMatrix v1
Nach
einem
Gegenangriff
versucht
Cortez,
die
Vendeen
zu
umzingeln,
die
sich
in
das
Schloss
von
Saint-Mesmin
zurückziehen,
wo
sie
sich
selbst
festhalten.
Following
a
counterattack,
Cortez
tries
to
surround
the
Vendeans
who
retreat
to
the
castle
of
Saint-Mesmin
where
they
lock
themselves
to
resist.
WikiMatrix v1
Der
riesige
Napfschneckenbulle,
erzürnt
durch
den
Stein...
schickt
sich
an,
seinen
lebhaften
Gegner
zu
umzingeln.
The
huge
bull
limpet,
enraged
by
the
rock
Endeavors
to
encircle
its
sprightly
opponent.
OpenSubtitles v2018
Meiner
Meinung
nach
beinhaltet
die
strategische
neue
Wende
von
Obama
die
Preisgabe
von
Europa
an
sein
trauriges
Schicksal,
den
relativen
US-Rückzug
aus
der
Levante,
und
eine
ultra
konzentrierte
Gegenwart
im
Persischen
Golf,
um
ihre
Flugzeugträger
(die
vollkommene,
weltweite
Übermacht
besitzen)
dort
zu
entfalten
und
ihre
Neuentfaltung
(mit
dem
Truppenrückzug
aus
Irak
und
Afghanistan)
in
der
Asien/Pazifik
Gegend,
um
China
zu
umzingeln
und
zu
zügeln.
In
my
opinion,
Obama’s
new
strategic
shift
involves
abandoning
Europe
to
its
sorry
fate,
a
limited
exit
from
the
Levant,
and
an
ultra-concentrated
presence
in
the
Persian
Gulf
to
deploy
its
aircraft
carriers
(which
enjoy
supremacy
in
the
world)
and
redeployment
(with
the
withdrawal
of
troops
from
Iraq
and
Afghanistan)
in
the
Asia-Pacific,
to
encircle
and
contain
China.
ParaCrawl v7.1
Der
Gouverneur
von
Arkansas
befahl
der
Nationalgarde,
die
Schule
zu
umzingeln,
um
die
Schüler
fernzuhalten.
The
Governor
of
Arkansas
ordered
the
National
Guard
to
surround
the
school
to
keep
the
students
out.
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
in
den
israelischen
Medien,
unternahmen
die
israelischen
Sicherheitskräfte
am
15.Juni
2014
Vorbereitungen,
die
Stadt
Hebron
zu
umzingeln.
According
to
the
Israeli
media,
on
June
15,
2014,
the
Israeli
security
forces
made
preparations
to
encircle
Hebron.
ParaCrawl v7.1