Translation of "Zu umzingeln" in English

Schicken wir ihm 'ne Truppe, um unsere Leute zu umzingeln?
He wants troops to surround our men in the tunnel. You think I should send him any? Well, at least you could promise, Kinch.
OpenSubtitles v2018

Teilen wir uns auf, um es zu umzingeln.
Let's split up and surround it.
OpenSubtitles v2018

Ich schicke die Nationalgarde vorbei, um Oswald zu umzingeln.
I'm sending in the National Guard to surround Oswald.
OpenSubtitles v2018

Sie versuchen, uns zu umzingeln.
Commander, the three ships are maneuvering to surround us.
OpenSubtitles v2018

Sie sind dabei die Hütte zu umzingeln...
They are surrounding the shack...
OpenSubtitles v2018

Die Faschisten versuchen, die revolutionären Zentren zu umzingeln.
The Fascists are attempting to encircle the revolutionary strong-holds.
ParaCrawl v7.1

Er hatte komplette Arrangements zu umzingeln gemacht Rana Pratap.
He had made complete arrangements to encircle Rana Pratap.
ParaCrawl v7.1

Soldaten des Konsulats eilten herbei, um Chandra zu umzingeln und zu verhaften.
Consulate soldiers hurried in to surround Chandra, to arrest her.
ParaCrawl v7.1

Sie hatten nicht die Absicht das Zhongnanhai Gebäude zu umzingeln.
They had no intention of surrounding the Zhongnanhai complex.
ParaCrawl v7.1

Polizistinnen organisierten Haftinsassen, um Praktizierende zu umzingeln, anzugreifen und zu foltern.
Policewomen organised evil people to surround, attack and torture practitioners.
ParaCrawl v7.1

Doch zu dieser Zeit war es unsern Soldaten noch nicht gelungen, Beirut zu umzingeln.
However, at that time our troops had not yet succeeded in surrounding Beirut.
ParaCrawl v7.1

Von diesem Gelände aus versuchten die Christen, Guadix zu umzingeln und Granada zu erreichen.
From here, Christian troops tried to surround Guadix and access Granada.
ParaCrawl v7.1

An diesem Entschließungsantrag missbillige ich, dass darin Partei für Georgien ergriffen und der Versuch unternommen wird, Russland wegen der Anerkennung der Unabhängigkeit Abchasiens und Südossetiens zu bestrafen, zu isolieren und von der NATO zu umzingeln.
The aspects of this resolution I reject are its taking sides with Georgia and its attempt to punish and isolate Russia and surround it by NATO for recognising the independence of Abkhazia and South Ossetia.
Europarl v8

Tatsächlich ähnelt Putins Begründung für die Annexion der Krim sehr stark Breschnews Argumentation für die Invasion in Afghanistan: den Feind verwirren indem man versucht, das Land zu umzingeln.
Indeed, Putin’s rationale for annexing Crimea closely resembles Brezhnev’s reasoning for invading Afghanistan: to confound enemies seeking to surround the country.
News-Commentary v14

Hier ist mehr Platz für uns, um auf der Lauer zu liegen und sie zu umzingeln.
There's more places for us to lie in wait, then we can surround them.
OpenSubtitles v2018

Cesare hatte mir befohlen, die Truppen heimlich nach Sinigallia zu führen, die Stadt zu umzingeln und Vitellis Armee ins Meer zu treiben.
Cesare's instructions to me were to secretly lead the troops here, surrounding the outer walls of the city, driving Vitelli's army into the sea.
OpenSubtitles v2018

Gleich zu Beginn gelang es neapolitanischen Truppen, in der Nähe von Sforzacosta General Bianchi zu umzingeln und gefangen zu nehmen.
In the opening engagements, Neapolitan troops managed to surround and capture General Bianchi near Sforzacosta but he was almost immediately freed by a regiment of Hungarian hussars.
WikiMatrix v1

Als der Osmane Vrioni im Ort ankam, verteilte er seine Truppen auf den umliegenden Hügeln, um die Karawanserei zu umzingeln.
When Vrioni arrived he dispersed his men through the hills and surrounded the inn.
WikiMatrix v1

Nach einem Gegenangriff versucht Cortez, die Vendeen zu umzingeln, die sich in das Schloss von Saint-Mesmin zurückziehen, wo sie sich selbst festhalten.
Following a counterattack, Cortez tries to surround the Vendeans who retreat to the castle of Saint-Mesmin where they lock themselves to resist.
WikiMatrix v1

Der riesige Napfschneckenbulle, erzürnt durch den Stein... schickt sich an, seinen lebhaften Gegner zu umzingeln.
The huge bull limpet, enraged by the rock Endeavors to encircle its sprightly opponent.
OpenSubtitles v2018

Meiner Meinung nach beinhaltet die strategische neue Wende von Obama die Preisgabe von Europa an sein trauriges Schicksal, den relativen US-Rückzug aus der Levante, und eine ultra konzentrierte Gegenwart im Persischen Golf, um ihre Flugzeugträger (die vollkommene, weltweite Übermacht besitzen) dort zu entfalten und ihre Neuentfaltung (mit dem Truppenrückzug aus Irak und Afghanistan) in der Asien/Pazifik Gegend, um China zu umzingeln und zu zügeln.
In my opinion, Obama’s new strategic shift involves abandoning Europe to its sorry fate, a limited exit from the Levant, and an ultra-concentrated presence in the Persian Gulf to deploy its aircraft carriers (which enjoy supremacy in the world) and redeployment (with the withdrawal of troops from Iraq and Afghanistan) in the Asia-Pacific, to encircle and contain China.
ParaCrawl v7.1

Der Gouverneur von Arkansas befahl der Nationalgarde, die Schule zu umzingeln, um die Schüler fernzuhalten.
The Governor of Arkansas ordered the National Guard to surround the school to keep the students out.
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben in den israelischen Medien, unternahmen die israelischen Sicherheitskräfte am 15.Juni 2014 Vorbereitungen, die Stadt Hebron zu umzingeln.
According to the Israeli media, on June 15, 2014, the Israeli security forces made preparations to encircle Hebron.
ParaCrawl v7.1