Translation of "Zu umgeben" in English
Ich
bin
sehr
glücklich
von
dieses
wundervollen
Freunden
und
Zuschauern
umgeben
zu
sein.
I
am
very
happy
to
be
surrounded
by
wonderful
friends
and
viewers.
GlobalVoices v2018q4
Er
mag
es,
von
jungen
Leuten
umgeben
zu
sein.
He
likes
to
be
surrounded
by
youth.
Tatoeba v2021-03-10
Es
gefällt
ihm,
von
jungen
Leuten
umgeben
zu
sein.
He
likes
being
surrounded
by
young
people.
Tatoeba v2021-03-10
Es
war
stets
mein
Wunsch,
mich
mit
schönen
Raritäten
zu
umgeben.
All
my
life
it's
been
my
ambition
to
surround
myself
with
rare
and
beautiful
things.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
eine
Qual
sein,
von
so
viel
Reinheit
umgeben
zu
sein.
It
must
be
tantalizing
to
be
surrounded
by
so
much
purity.
OpenSubtitles v2018
Er
liebt
es,
sich
mit
Ganoven
zu
umgeben.
It
excites
him
to
be
around
the
criminal
type.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
von
zu
viel
Hass
umgeben.
We're
surrounded
by
too
much
hate.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
es
nicht
angenehm,
von
Hass
umgeben
zu
sein.
Then,
it's
not
pleasant
to
be
surrounded
by
hate.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
gebeten,
uns
mit
seinem
weißen
Licht
zu
umgeben.
I
ask
him
to
surround
us
in
his
white
light.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
von
viel
zu
vielen
Künstlern
umgeben.
I'm
surrounded
by
too
many
artists
as
it
is.
OpenSubtitles v2018
Dabei
ist
es
wichtig,
mich
mit
erfolgreichen
Leuten
zu
umgeben,
Joe.
It's
important
that
I
align
myself
with
successful
people,
Joe.
OpenSubtitles v2018
Ich
lege
Wert
darauf,
mich
mit
beeindruckenden
Menschen
zu
umgeben.
I
make
it
a
point
to
surround
myself
with
impressive
people.
OpenSubtitles v2018
Wir
scheinen
von
Häusern
umgeben
zu
sein,
die
mit
Blut
markiert
sind.
We
seem
to
be
surrounded
by
homes
marked
with
blood.
OpenSubtitles v2018
Glückspilz,
von
all
diesen
Ladys
umgeben
zu
sein.
Lucky
guy
to
be
surrounded
by
all
these
ladies.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
mehr
im
Leben
geben
als
nur
von
dem
umgeben
zu
sein.
There
has
got
to
be
more
to
life
than
being
surrounded
by
this.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Kontakt
zu
den
Eltern,
umgeben
von
Kriminellen
und
Süchtigen.
Cut
off
from
your
parents,
surrounded
by
criminals
and
addicts.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
davon,
immer
von
sexy
Unterwäsche
umgeben
zu
sein.
Look
at
these.
I
used
to
dream
I'd
be
surrounded...
by
exotic
women's
underwear
forever
and
ever.
OpenSubtitles v2018
Oder
die
Fähigkeit,
sich
mit
liebenden
Menschen
zu
umgeben.
Or
the
ability
to
surround
yourself
with
people
who
love
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
gewohnt,
von
bewaffneten
Wachen
umgeben
zu
sein.
I'm
used
to
being
surrounded
by
armed
guards.
OpenSubtitles v2018
Sich
mit
Obdachlosen
zu
umgeben,
kann
ziemlich
sexy
wirken.
Surrounding
yourself
with
homeless
people
can
be
pretty
sexy.
OpenSubtitles v2018
Sie
scheint
das
gesamte
Gebäude
zu
umgeben.
It
looks
like
it
surrounds
this
entire
building.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
ist
von
zu
vielen
Leuten
umgeben.
Father
had
too
many
people
around
him.
OpenSubtitles v2018