Translation of "Zu umgeben" in English

Ich bin sehr glücklich von dieses wundervollen Freunden und Zuschauern umgeben zu sein.
I am very happy to be surrounded by wonderful friends and viewers.
GlobalVoices v2018q4

Er mag es, von jungen Leuten umgeben zu sein.
He likes to be surrounded by youth.
Tatoeba v2021-03-10

Es gefällt ihm, von jungen Leuten umgeben zu sein.
He likes being surrounded by young people.
Tatoeba v2021-03-10

Es war stets mein Wunsch, mich mit schönen Raritäten zu umgeben.
All my life it's been my ambition to surround myself with rare and beautiful things.
OpenSubtitles v2018

Es muss eine Qual sein, von so viel Reinheit umgeben zu sein.
It must be tantalizing to be surrounded by so much purity.
OpenSubtitles v2018

Er liebt es, sich mit Ganoven zu umgeben.
It excites him to be around the criminal type.
OpenSubtitles v2018

Wir sind von zu viel Hass umgeben.
We're surrounded by too much hate.
OpenSubtitles v2018

Dann ist es nicht angenehm, von Hass umgeben zu sein.
Then, it's not pleasant to be surrounded by hate.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn gebeten, uns mit seinem weißen Licht zu umgeben.
I ask him to surround us in his white light.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon von viel zu vielen Künstlern umgeben.
I'm surrounded by too many artists as it is.
OpenSubtitles v2018

Dabei ist es wichtig, mich mit erfolgreichen Leuten zu umgeben, Joe.
It's important that I align myself with successful people, Joe.
OpenSubtitles v2018

Ich lege Wert darauf, mich mit beeindruckenden Menschen zu umgeben.
I make it a point to surround myself with impressive people.
OpenSubtitles v2018

Wir scheinen von Häusern umgeben zu sein, die mit Blut markiert sind.
We seem to be surrounded by homes marked with blood.
OpenSubtitles v2018

Glückspilz, von all diesen Ladys umgeben zu sein.
Lucky guy to be surrounded by all these ladies.
OpenSubtitles v2018

Es muss mehr im Leben geben als nur von dem umgeben zu sein.
There has got to be more to life than being surrounded by this.
OpenSubtitles v2018

Ohne Kontakt zu den Eltern, umgeben von Kriminellen und Süchtigen.
Cut off from your parents, surrounded by criminals and addicts.
OpenSubtitles v2018

Ich träumte davon, immer von sexy Unterwäsche umgeben zu sein.
Look at these. I used to dream I'd be surrounded... by exotic women's underwear forever and ever.
OpenSubtitles v2018

Oder die Fähigkeit, sich mit liebenden Menschen zu umgeben.
Or the ability to surround yourself with people who love you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es gewohnt, von bewaffneten Wachen umgeben zu sein.
I'm used to being surrounded by armed guards.
OpenSubtitles v2018

Sich mit Obdachlosen zu umgeben, kann ziemlich sexy wirken.
Surrounding yourself with homeless people can be pretty sexy.
OpenSubtitles v2018

Sie scheint das gesamte Gebäude zu umgeben.
It looks like it surrounds this entire building.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater ist von zu vielen Leuten umgeben.
Father had too many people around him.
OpenSubtitles v2018