Translation of "Zu streichen" in English

Es wäre daher vielleicht nicht angebracht, ein solch symbolisches Verfahren zu streichen.
It would perhaps therefore not be appropriate to delete such a symbolic procedure.
Europarl v8

Ich schlage vor, diesen zu streichen.
I would like to propose that the remarks be removed.
Europarl v8

Die Roggen betreffende Spalte der Tabelle ist daher zu streichen.
The column concerning rye of that table should therefore be deleted.
DGT v2019

Somit ist es angebracht, Griechenland aus der Liste zu streichen.
Accordingly, it is appropriate to delete Greece from that list.
DGT v2019

Ich bitte, den Namen zu streichen.
Could you please have my name deleted.
Europarl v8

Die Bezugnahme auf die Richtlinie in Kapitel IX ist daher zu streichen.
The reference to the Directive in Chapter IX is therefore to be deleted.
DGT v2019

Diese Rechtsakte sind auch aus Anhang XIII des Abkommens zu streichen.
The same acts should also be repealed under Annex XIII to the Agreement.
DGT v2019

Diese Entscheidung verlangte, die PMOI von der EU-Liste terroristischer Organisationen zu streichen.
This ruling demanded that the PMOI should be taken off the EU terror list.
Europarl v8

Ich bitte deshalb das Parlament, Absatz 5 des Artikels 3 zu streichen.
I would therefore urge that Parliament should delete Article 3(5).
Europarl v8

Der Eintrag für Belgien in Anhang 1 ist zu streichen.
The entry for Belgium in Annex 1 should be deleted.
DGT v2019

Diese Bestimmungen sind mit dem Datum des Beitritts anzupassen bzw. zu streichen.
These provisions should be adapted or deleted from the date of accession,
DGT v2019

Ich bitte dringend darum, diese Passagen zu streichen.
I urge these texts to be dropped.
Europarl v8

Mein mündlicher Änderungsantrag besteht darin, das Wort "automatische" zu streichen.
My oral amendment is to remove the word "automatic' .
Europarl v8

Diese Betriebe sind daher von der Liste der Betriebe in Übergangsphase zu streichen.
Those establishments should therefore be deleted from the list of establishments in transition.
DGT v2019

Diese Betriebe sind ebenfalls von der Liste der Betriebe in Übergangsphase zu streichen.
These establishments should also be deleted from the list of establishments in transition.
DGT v2019

Es wäre verantwortungsvoller gewesen, die gesamte Ziffer zu streichen.
It would have been more responsible to delete the entire paragraph.
Europarl v8

Es ist ganz einfach, die Todesstrafe aus den Strafgesetzbüchern zu streichen.
It is very easy to delete the death penalty from criminal codes.
Europarl v8

Es wurde auch beschlossen, das vorgeschlagene Komitologieverfahren zu streichen.
It has, indeed, also been decided to scrap the proposed comitology procedure.
Europarl v8

Ich hoffe, dass es uns gelingt, diese Ziffer zu streichen.
I hope we shall manage to lose that paragraph.
Europarl v8

Ich schlage vor, diesen Teil des Satzes zu streichen.
I would propose to them that they remove this part of the sentence.
Europarl v8

Ich schlage vor, das Wort "inakzeptabel" zu streichen.
I propose to delete the word 'unacceptable'.
Europarl v8

Wir können nicht gestatten, diesen Absatz zu streichen.
We must not allow this paragraph to be removed.
Europarl v8

Bekanntlich neigen die großen Unternehmen in schwierigen Zeiten dazu, Arbeitsplätze zu streichen.
It is well known that large corporations tend to shed jobs when times are hard.
Europarl v8

Die PPE-DE hat einige Änderungsanträge eingebracht, um diese Passagen zu streichen.
The PPE-DE has submitted a number of amendments to scrap those paragraphs.
Europarl v8

Deshalb möchte ich Sie bitten, diesen Punkt von der Tagesordnung zu streichen.
I would therefore like to ask you to delete this item from the agenda.
Europarl v8

Diese Reform erlaubt es, die antiquiertesten Konzepte zu streichen.
This reform allows the most antiquated concepts to be eliminated.
Europarl v8

Die beste Lösung wäre, diese Ziffer zu streichen.
The best solution would be to delete the paragraph.
Europarl v8