Translation of "Zu streichen" in English
Es
wäre
daher
vielleicht
nicht
angebracht,
ein
solch
symbolisches
Verfahren
zu
streichen.
It
would
perhaps
therefore
not
be
appropriate
to
delete
such
a
symbolic
procedure.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
diesen
zu
streichen.
I
would
like
to
propose
that
the
remarks
be
removed.
Europarl v8
Die
Roggen
betreffende
Spalte
der
Tabelle
ist
daher
zu
streichen.
The
column
concerning
rye
of
that
table
should
therefore
be
deleted.
DGT v2019
Somit
ist
es
angebracht,
Griechenland
aus
der
Liste
zu
streichen.
Accordingly,
it
is
appropriate
to
delete
Greece
from
that
list.
DGT v2019
Ich
bitte,
den
Namen
zu
streichen.
Could
you
please
have
my
name
deleted.
Europarl v8
Die
Bezugnahme
auf
die
Richtlinie
in
Kapitel
IX
ist
daher
zu
streichen.
The
reference
to
the
Directive
in
Chapter
IX
is
therefore
to
be
deleted.
DGT v2019
Diese
Rechtsakte
sind
auch
aus
Anhang
XIII
des
Abkommens
zu
streichen.
The
same
acts
should
also
be
repealed
under
Annex
XIII
to
the
Agreement.
DGT v2019
Diese
Entscheidung
verlangte,
die
PMOI
von
der
EU-Liste
terroristischer
Organisationen
zu
streichen.
This
ruling
demanded
that
the
PMOI
should
be
taken
off
the
EU
terror
list.
Europarl v8
Ich
bitte
deshalb
das
Parlament,
Absatz
5
des
Artikels
3
zu
streichen.
I
would
therefore
urge
that
Parliament
should
delete
Article
3(5).
Europarl v8
Der
Eintrag
für
Belgien
in
Anhang 1
ist
zu
streichen.
The
entry
for
Belgium
in
Annex
1
should
be
deleted.
DGT v2019
Diese
Bestimmungen
sind
mit
dem
Datum
des
Beitritts
anzupassen
bzw.
zu
streichen.
These
provisions
should
be
adapted
or
deleted
from
the
date
of
accession,
DGT v2019
Ich
bitte
dringend
darum,
diese
Passagen
zu
streichen.
I
urge
these
texts
to
be
dropped.
Europarl v8
Mein
mündlicher
Änderungsantrag
besteht
darin,
das
Wort
"automatische"
zu
streichen.
My
oral
amendment
is
to
remove
the
word
"automatic'
.
Europarl v8
Diese
Betriebe
sind
daher
von
der
Liste
der
Betriebe
in
Übergangsphase
zu
streichen.
Those
establishments
should
therefore
be
deleted
from
the
list
of
establishments
in
transition.
DGT v2019
Diese
Betriebe
sind
ebenfalls
von
der
Liste
der
Betriebe
in
Übergangsphase
zu
streichen.
These
establishments
should
also
be
deleted
from
the
list
of
establishments
in
transition.
DGT v2019
Es
wäre
verantwortungsvoller
gewesen,
die
gesamte
Ziffer
zu
streichen.
It
would
have
been
more
responsible
to
delete
the
entire
paragraph.
Europarl v8
Es
ist
ganz
einfach,
die
Todesstrafe
aus
den
Strafgesetzbüchern
zu
streichen.
It
is
very
easy
to
delete
the
death
penalty
from
criminal
codes.
Europarl v8
Es
wurde
auch
beschlossen,
das
vorgeschlagene
Komitologieverfahren
zu
streichen.
It
has,
indeed,
also
been
decided
to
scrap
the
proposed
comitology
procedure.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
es
uns
gelingt,
diese
Ziffer
zu
streichen.
I
hope
we
shall
manage
to
lose
that
paragraph.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
diesen
Teil
des
Satzes
zu
streichen.
I
would
propose
to
them
that
they
remove
this
part
of
the
sentence.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
das
Wort
"inakzeptabel"
zu
streichen.
I
propose
to
delete
the
word
'unacceptable'.
Europarl v8
Wir
können
nicht
gestatten,
diesen
Absatz
zu
streichen.
We
must
not
allow
this
paragraph
to
be
removed.
Europarl v8
Bekanntlich
neigen
die
großen
Unternehmen
in
schwierigen
Zeiten
dazu,
Arbeitsplätze
zu
streichen.
It
is
well
known
that
large
corporations
tend
to
shed
jobs
when
times
are
hard.
Europarl v8
Die
PPE-DE
hat
einige
Änderungsanträge
eingebracht,
um
diese
Passagen
zu
streichen.
The
PPE-DE
has
submitted
a
number
of
amendments
to
scrap
those
paragraphs.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
Sie
bitten,
diesen
Punkt
von
der
Tagesordnung
zu
streichen.
I
would
therefore
like
to
ask
you
to
delete
this
item
from
the
agenda.
Europarl v8
Diese
Reform
erlaubt
es,
die
antiquiertesten
Konzepte
zu
streichen.
This
reform
allows
the
most
antiquated
concepts
to
be
eliminated.
Europarl v8
Die
beste
Lösung
wäre,
diese
Ziffer
zu
streichen.
The
best
solution
would
be
to
delete
the
paragraph.
Europarl v8