Translation of "Zu riskant" in English

In der Tat waren die gewährten Garantien zu hoch und zu riskant.
Indeed, the guarantees that have been granted have been too large and too risky.
Europarl v8

Das wäre viel zu riskant, aus Sicherheitsund Umweltschutzgründen.
This would be too dangerous both from a safety and environmental point of view.
Europarl v8

Hypothekarisch besicherte Wertpapiere wurden Anlegern aufgedrängt, für die sie zu riskant waren.
Mortgage-backed securities were urged onto investors for whom they were too risky.
News-Commentary v14

Investition in afrikanische Infrastruktur gilt schlicht als zu riskant.
Investment in African infrastructure is perceived as simply being too risky.
News-Commentary v14

Dies wird von vielen KMU als zu riskant angesehen.
This is seen by many SMEs to be too risky.
TildeMODEL v2018

Na ja, es wird langsam zu riskant.
Well, it's getting to be too risky.
OpenSubtitles v2018

Sam fürchtet, es ist zu riskant für ihn.
Sam feels it's too risky taking you.
OpenSubtitles v2018

Sie dürften nicht hier sein, es ist zu riskant.
You shouldn't have come, it's too risky.
OpenSubtitles v2018

Nun, 50 zu 50, ich gebe zu, es ist riskant.
Well, maybe 50/50. I'll admit there is a risk;
OpenSubtitles v2018

Das ist zu riskant für eine weiße Frau.
It's too risky for a white lady, Miss Julie.
OpenSubtitles v2018

Eine Flucht aus Stalag 13 wäre zu riskant.
Any escape from Stalag 13 would be too risky.
OpenSubtitles v2018

Zu riskant, wenn Hochstetter und seine Schläger rumschnüffeln.
I'm glad you like it. It's a big risk, Colonel, with Hochstetter and his goons nosing around.
OpenSubtitles v2018

Es war viel zu riskant dich selbst zu töten.
Of course I could have killed you myself, but that would be quite dangerous.
OpenSubtitles v2018

Das wäre viel zu riskant für meine Kontakte.
That would be far too dangerous for my contacts.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, das ist zu riskant.
I'm afraid it's too risky.
OpenSubtitles v2018

Wird der EFSI Projektfinanzierungen ermöglichen, die für die EIB zu riskant wären?
Will EFSI enable financing of projects that would be too risky for the EIB?
TildeMODEL v2018

Wie dem auch sei, es ist zu riskant.
Yeah. Either way, it's too risky.
OpenSubtitles v2018

Die Kette bei so einer Veranstaltung zu tragen, könnte riskant sein.
Wearing that necklace to a crowded event seems like a pretty big risk.
OpenSubtitles v2018

Es wäre zu riskant, sich zu zeigen.
There's way too much heat on him to risk being seen.
OpenSubtitles v2018

Es ist zu riskant, Lisa.
It's too risky, Lisa.
OpenSubtitles v2018

Wir können Darlene gerade nicht treffen, es ist zu riskant.
We can't see Darlene right now. It's too risky.
OpenSubtitles v2018

Es ist zu riskant, wenn ich so nah dran bin...
It's too risky when I'm this close to...
OpenSubtitles v2018

Es ist zu riskant, sich dem Bus zu nähern.
It's too risky getting that close.
OpenSubtitles v2018

Das ist zu riskant mit dem Sarin.
Too risky with the sarin gas.
OpenSubtitles v2018

Das ist zu riskant, tut mir leid.
It's too risky. I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Zu Fuß ist es zu riskant.
It's too risky on foot.
OpenSubtitles v2018