Translation of "Zu reanimieren" in English

Ich werde versuchen, ihn zu reanimieren.
We might reanimate him.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, es war meine Bestimmung, ihn zu reanimieren.
I knew it was my destiny to revive him.
OpenSubtitles v2018

Die Operation wurde gestoppt und versucht mich zu reanimieren.
Surgery was stopped in the attempt to resuscitate me.
ParaCrawl v7.1

Er versucht, es mit Herzdruckmassage und Beatmung zu reanimieren – ohne Erfolg.
He begins cardiopulmonary resuscitation (CPR) and tries to resuscitate him – without success.
ParaCrawl v7.1

Sie setzten erfolgreich isolytischen Strom ein, um die Körper der kürzlich Verstorbenen zu reanimieren.
They successfully used an isolytic current... to reanimate the bodies of the recently deceased.
OpenSubtitles v2018

Als ich zu mir kam, standen viel Leute herum um mich zu reanimieren.
When I came to, many people were standing around to revive me.
ParaCrawl v7.1

Das Nächste war dass ich die Notärzte beobachtete die versuchten mich direkt danach zu reanimieren.
Next thing was that I watched the emergency medical technicians try and revive me right after.
ParaCrawl v7.1

Der Arzt hatte es trotz deutlicher Signale versäumt, das Neugeborene rechtzeitig zu reanimieren.
The Doctor had ignored clear signals to re-animate the new-born child in time.
ParaCrawl v7.1

Dann erinnere ich mich dass ich auf dem Boden lag und sie versuchten mich zu reanimieren.
Then I remember that I was on the ground and they were trying to resuscitate me.
ParaCrawl v7.1

Als der Krankenwagen eintraf, hatten zwei Kollegen bereits begonnen, sie zu reanimieren.
When the ambulance arrived, two colleagues had already begun to resuscitate her.Â
ParaCrawl v7.1

Die große Überraschung: Brown schafft es tatsächlich, den abgehalfterten Stones Throw-Grummel zu reanimieren.
However, the biggest surprise is that Brown has actually managed to re-animate the wrecked Stones-Throw-crank.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung, Dolgow einzubeziehen und die Charkiwer Volksrepublik zu reanimieren, ist richtig.
The decision to involve Dolgov and revive the Kharkiv People's Republic is a right decision.
ParaCrawl v7.1

Das Schlimmste daran war nicht der verzweifelte Versuch, ihn zu reanimieren, bevor die Sanitäter ankamen oder dass mir die Polizei fahrlässige Tötung anhängen wollte.
The worst part wasn't... desperately trying to perform CPR before the paramedics arrived or even when the police charged me with negligent homicide.
OpenSubtitles v2018

Seine Hals schwoll an und sein Gehirn war für 7 Minuten ohne Sauerstoff, bevor seine erste Assistentin in der Lage war, ihn zu reanimieren.
His throat swelled and his brain was deprived of oxygen for 7 minutes before his first assistant was able to resuscitate him.
OpenSubtitles v2018

Im Vereinten Königreich gibt es pro Jahr mehr als 30.000 Herzstillstände außerhalb von Krankenhäusern, bei denen Rettungsdienste versuchen, das Opfer zu reanimieren.
In the UK, there are over 30,000 cardiac arrests a year outside of hospital where the emergency medical services attempt to resuscitate the victim.
CCAligned v1

Erst 1961 erhielt die Künstlerin posthum eine große Ausstellung in Wien, initiiert durch ihre Tochter Silvia, die die Erinnerung an das Œuvre ihrer Mutter wieder zu reanimieren versuchte.
It was only in 1961 that the artist was posthumously assigned a major exhibition in Vienna, initiated by her daughter Silvia, who aimed to revive the memory of her mother’s oeuvre.
ParaCrawl v7.1

Der 33-jährige Blogger verstarb noch am Unfallort, die Rettungskräfte hatten vergeblich versucht, ihn zu reanimieren.
The 33-year-old blogger died at the scene of the accident, although rescue workers had tried in vain to resuscitate him.
ParaCrawl v7.1

Als Teil dieser Entwicklungen ist es klar, daß viele Institutionen und ihr frisch installiertes Management jetzt nach Auswegen aus ihrem unvermeidlich scheinenden Untergang suchen und daß sie unter diesen Umständen, in diesem Moment der Krise, 'alternative' Strukturen für sich entdecken und beginnen ihre Horizonte nach dem auszurichten was von 'der Linken' so übrig geblieben ist, allein um ihre Rolle in der Gesellschaft zu bestätigen, um ihre müden Beziehungen zu reanimieren.
As part of this process it’s clear that many institutions and their newly installed managerial elites are now looking for escape routes out of their inevitable demise and that, at this juncture, this moment of crisis, they’re looking at 'alternative' structures and what's left of the Left to model their horizons, sanction their role in society and reanimate their tired relations.
ParaCrawl v7.1

Hier auf der Erde kann das Krankenhauspersonal noch vielleicht fleißig an dir arbeiten um dich zu reanimieren.
Back on earth, the hospital staff still may be working diligently to resuscitate you.
ParaCrawl v7.1

Ich 'folgte' mir selbst von der Ambulanz den Flur des Krankenhauses hinunter, mit dem Notarzt der noch versuchte mich zu reanimieren.
I 'followed' myself from the ambulance down the hospital corridor with the emergency medical technician still trying to revive me.
ParaCrawl v7.1

Die Ausgabe in der Logfile unterscheidet sich immer zwischen „command“ und „to“, da hier dann das fehlende Commando versucht wurde zu „reanimieren“.
The output in the log file always distinguished between "comand" and "to",since then the missing commando was trying to "reanimate".
ParaCrawl v7.1

Von jener Erfahrung, sagte er, kam er zurück um das medizinische Personal zu beobachten die an seinem Körper arbeiteten und versuchten ihn zu reanimieren.
From that experience, he said, he came back to watching the medical staff work on his body attempting to revive him.
ParaCrawl v7.1

Ein französischer Brüssel-Korrespondent, Hugues Beaudoin, schrieb auf Twitter: "Ich hoffe, dass nach dieser Rede jemand in Berlaymont [Sitz der Kommission] war, um Barroso zu reanimieren".
On Twitter, a French correspondent in Brussels, Hugues Beaudoin, wrote, "After this speech, I hope there is someone in the Berlaymont to revive Barroso" .
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich dass ich für eine Weile nach unten schaute während sie hektisch arbeiteten um mich zu reanimieren.
I recall looking down for a while as they frantically worked to revive me.
ParaCrawl v7.1