Translation of "Zu reanimieren" in English
Ich
werde
versuchen,
ihn
zu
reanimieren.
We
might
reanimate
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
es
war
meine
Bestimmung,
ihn
zu
reanimieren.
I
knew
it
was
my
destiny
to
revive
him.
OpenSubtitles v2018
Die
Operation
wurde
gestoppt
und
versucht
mich
zu
reanimieren.
Surgery
was
stopped
in
the
attempt
to
resuscitate
me.
ParaCrawl v7.1
Er
versucht,
es
mit
Herzdruckmassage
und
Beatmung
zu
reanimieren
–
ohne
Erfolg.
He
begins
cardiopulmonary
resuscitation
(CPR)
and
tries
to
resuscitate
him
–
without
success.
ParaCrawl v7.1
Sie
setzten
erfolgreich
isolytischen
Strom
ein,
um
die
Körper
der
kürzlich
Verstorbenen
zu
reanimieren.
They
successfully
used
an
isolytic
current...
to
reanimate
the
bodies
of
the
recently
deceased.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
zu
mir
kam,
standen
viel
Leute
herum
um
mich
zu
reanimieren.
When
I
came
to,
many
people
were
standing
around
to
revive
me.
ParaCrawl v7.1
Das
Nächste
war
dass
ich
die
Notärzte
beobachtete
die
versuchten
mich
direkt
danach
zu
reanimieren.
Next
thing
was
that
I
watched
the
emergency
medical
technicians
try
and
revive
me
right
after.
ParaCrawl v7.1
Der
Arzt
hatte
es
trotz
deutlicher
Signale
versäumt,
das
Neugeborene
rechtzeitig
zu
reanimieren.
The
Doctor
had
ignored
clear
signals
to
re-animate
the
new-born
child
in
time.
ParaCrawl v7.1
Dann
erinnere
ich
mich
dass
ich
auf
dem
Boden
lag
und
sie
versuchten
mich
zu
reanimieren.
Then
I
remember
that
I
was
on
the
ground
and
they
were
trying
to
resuscitate
me.
ParaCrawl v7.1
Als
der
Krankenwagen
eintraf,
hatten
zwei
Kollegen
bereits
begonnen,
sie
zu
reanimieren.
When
the
ambulance
arrived,
two
colleagues
had
already
begun
to
resuscitate
her.Â
ParaCrawl v7.1
Die
große
Überraschung:
Brown
schafft
es
tatsächlich,
den
abgehalfterten
Stones
Throw-Grummel
zu
reanimieren.
However,
the
biggest
surprise
is
that
Brown
has
actually
managed
to
re-animate
the
wrecked
Stones-Throw-crank.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung,
Dolgow
einzubeziehen
und
die
Charkiwer
Volksrepublik
zu
reanimieren,
ist
richtig.
The
decision
to
involve
Dolgov
and
revive
the
Kharkiv
People's
Republic
is
a
right
decision.
ParaCrawl v7.1
Das
Schlimmste
daran
war
nicht
der
verzweifelte
Versuch,
ihn
zu
reanimieren,
bevor
die
Sanitäter
ankamen
oder
dass
mir
die
Polizei
fahrlässige
Tötung
anhängen
wollte.
The
worst
part
wasn't...
desperately
trying
to
perform
CPR
before
the
paramedics
arrived
or
even
when
the
police
charged
me
with
negligent
homicide.
OpenSubtitles v2018
Seine
Hals
schwoll
an
und
sein
Gehirn
war
für
7
Minuten
ohne
Sauerstoff,
bevor
seine
erste
Assistentin
in
der
Lage
war,
ihn
zu
reanimieren.
His
throat
swelled
and
his
brain
was
deprived
of
oxygen
for
7
minutes
before
his
first
assistant
was
able
to
resuscitate
him.
OpenSubtitles v2018
Im
Vereinten
Königreich
gibt
es
pro
Jahr
mehr
als
30.000
Herzstillstände
außerhalb
von
Krankenhäusern,
bei
denen
Rettungsdienste
versuchen,
das
Opfer
zu
reanimieren.
In
the
UK,
there
are
over
30,000
cardiac
arrests
a
year
outside
of
hospital
where
the
emergency
medical
services
attempt
to
resuscitate
the
victim.
CCAligned v1
Erst
1961
erhielt
die
Künstlerin
posthum
eine
große
Ausstellung
in
Wien,
initiiert
durch
ihre
Tochter
Silvia,
die
die
Erinnerung
an
das
Œuvre
ihrer
Mutter
wieder
zu
reanimieren
versuchte.
It
was
only
in
1961
that
the
artist
was
posthumously
assigned
a
major
exhibition
in
Vienna,
initiated
by
her
daughter
Silvia,
who
aimed
to
revive
the
memory
of
her
mother’s
oeuvre.
ParaCrawl v7.1
Der
33-jährige
Blogger
verstarb
noch
am
Unfallort,
die
Rettungskräfte
hatten
vergeblich
versucht,
ihn
zu
reanimieren.
The
33-year-old
blogger
died
at
the
scene
of
the
accident,
although
rescue
workers
had
tried
in
vain
to
resuscitate
him.
ParaCrawl v7.1
Als
Teil
dieser
Entwicklungen
ist
es
klar,
daß
viele
Institutionen
und
ihr
frisch
installiertes
Management
jetzt
nach
Auswegen
aus
ihrem
unvermeidlich
scheinenden
Untergang
suchen
und
daß
sie
unter
diesen
Umständen,
in
diesem
Moment
der
Krise,
'alternative'
Strukturen
für
sich
entdecken
und
beginnen
ihre
Horizonte
nach
dem
auszurichten
was
von
'der
Linken'
so
übrig
geblieben
ist,
allein
um
ihre
Rolle
in
der
Gesellschaft
zu
bestätigen,
um
ihre
müden
Beziehungen
zu
reanimieren.
As
part
of
this
process
it’s
clear
that
many
institutions
and
their
newly
installed
managerial
elites
are
now
looking
for
escape
routes
out
of
their
inevitable
demise
and
that,
at
this
juncture,
this
moment
of
crisis,
they’re
looking
at
'alternative'
structures
and
what's
left
of
the
Left
to
model
their
horizons,
sanction
their
role
in
society
and
reanimate
their
tired
relations.
ParaCrawl v7.1
Hier
auf
der
Erde
kann
das
Krankenhauspersonal
noch
vielleicht
fleißig
an
dir
arbeiten
um
dich
zu
reanimieren.
Back
on
earth,
the
hospital
staff
still
may
be
working
diligently
to
resuscitate
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
'folgte'
mir
selbst
von
der
Ambulanz
den
Flur
des
Krankenhauses
hinunter,
mit
dem
Notarzt
der
noch
versuchte
mich
zu
reanimieren.
I
'followed'
myself
from
the
ambulance
down
the
hospital
corridor
with
the
emergency
medical
technician
still
trying
to
revive
me.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausgabe
in
der
Logfile
unterscheidet
sich
immer
zwischen
„command“
und
„to“,
da
hier
dann
das
fehlende
Commando
versucht
wurde
zu
„reanimieren“.
The
output
in
the
log
file
always
distinguished
between
"comand"
and
"to",since
then
the
missing
commando
was
trying
to
"reanimate".
ParaCrawl v7.1
Von
jener
Erfahrung,
sagte
er,
kam
er
zurück
um
das
medizinische
Personal
zu
beobachten
die
an
seinem
Körper
arbeiteten
und
versuchten
ihn
zu
reanimieren.
From
that
experience,
he
said,
he
came
back
to
watching
the
medical
staff
work
on
his
body
attempting
to
revive
him.
ParaCrawl v7.1
Ein
französischer
Brüssel-Korrespondent,
Hugues
Beaudoin,
schrieb
auf
Twitter:
"Ich
hoffe,
dass
nach
dieser
Rede
jemand
in
Berlaymont
[Sitz
der
Kommission]
war,
um
Barroso
zu
reanimieren".
On
Twitter,
a
French
correspondent
in
Brussels,
Hugues
Beaudoin,
wrote,
"After
this
speech,
I
hope
there
is
someone
in
the
Berlaymont
to
revive
Barroso"
.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
dass
ich
für
eine
Weile
nach
unten
schaute
während
sie
hektisch
arbeiteten
um
mich
zu
reanimieren.
I
recall
looking
down
for
a
while
as
they
frantically
worked
to
revive
me.
ParaCrawl v7.1