Translation of "Zu militarisieren" in English
Das
Militär
nutzt
jede
Gelegenheit/
jedes
Mittel
um
Gesellschaften
zu
militarisieren.
The
military
is
using
every
opportunity/tool
to
militarise
societies.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Fraktion
sieht
allerdings
keine
Notwendigkeit,
die
Außen-
und
Sicherheitspolitik
der
EU
zu
militarisieren.
Our
group,
however,
does
not
feel
any
need
to
militarise
the
EU’s
Foreign
and
Security
Policy.
Europarl v8
Bestimmte
Regionen
zu
militarisieren,
um
in
Afrika
Rohstoffvorkommen
zu
kontrollieren,
gehört
heute
zur
Tagesordnung
.
Today,
militarization
of
the
region
in
order
to
control
resources
in
Africa
is
part
of
the
agenda
.
GlobalVoices v2018q4
Bei
solchen
Freunden
braucht
Europa
keine
Feinde,
um
sich
zu
bewaffnen
und
zu
militarisieren.
The
tests
are
a
flagrant
breach
of
the
Euratom
Treaty,
and
the
Commission
has
failed
miserably
as
guardian
of
the
Treaties.
EUbookshop v2
Aber
die
USA
sind
entschlossen,
das
Karibische
Becken
zu
militarisieren
und
zu
kontrollieren.
But
the
U.S.
is
determined
to
militarise
and
control
the
Caribbean
Basin.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
nicht
darum
–
das
muss
klar
gesagt
werden
-,
den
Weltraum
zu
militarisieren,
sondern
man
muss
erkennen,
dass
wir
hier
über
duale,
sowohl
zivile
als
auch
militärische,
Tätigkeiten
sprechen
und
gleichzeitig
über
eine
europäische
Sicherheitsstrategie,
die
nicht
den
Versuchungen
des
amerikanischen
Unilateralismus
nachgeben
darf.
This
is
not – and
we
need
to
make
this
clear – about
militarising
space,
but
rather
about
recognising
that
this
is
about
twofold
activities,
both
military
and
civil,
as
well
as
a
strategy
for
European
security
that
cannot
be
abandoned
because
of
the
temptations
of
US
unilateralism.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
nach
dem
Bericht
von
General
Morillon
besteht
der
Wunsch,
die
Europäische
Union
zu
militarisieren,
und
das
soll
darüber
hinaus
von
den
Verteidigern
des
Friedens
bezahlt
werden.
Madam
President,
according
to
General
Morillon's
report,
there
is
a
desire
for
the
European
Union
to
militarise
and
furthermore
let
the
advocates
of
peace
pay
for
it.
Europarl v8
Außerdem
ermuntert
die
Verbindung
des
Europäischen
Forschungsraums
mit
der
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik,
Ziffer
28,
dazu,
ihn
in
höchst
gefährlichem
Maße
zu
militarisieren.
Furthermore,
linking
the
European
Research
Area
with
security
and
defence
policy,
paragraph
28,
will
encourage
the
militarisation
of
research,
a
highly
dangerous
move.
Europarl v8
In
den
Arbeitsgruppen
des
Konvents
schicken
sich
die
Vertreter
der
Kommission
an,
die
Union
zu
militarisieren
und
einen
neuen
europäischen
Rechtsraum
zu
schaffen,
in
dem
es
eine
Eurodisziplin
und
Euro-Ordnung
geben
würde.
Those
representing
the
Commission
in
the
Convention's
working
group
have
been
militarising
the
Union
and
creating
a
new
European
legal
area
in
which
there
would
be
Euro-law
and
Euro-order.
Europarl v8
Anstatt
die
EU
zu
militarisieren,
sollten
wir
anfangen,
über
den
Aufbau
eines
sozialen
Europas
zu
sprechen.
Instead
of
the
militarisation
of
the
EU,
we
should
start
to
talk
about
building
a
social
Europe.
Europarl v8
Aber
wie
in
Kolumbien
scheint
es
wahrscheinlich,
dass
die
Bestrebungen,
den
„Drogenkrieg“
und
den
„Krieg
gegen
den
Terror“
zu
militarisieren
nur
noch
mehr
Chaos
hervorzubringen.
But,
as
in
Colombia,
the
effort
to
militarize
the
“war
on
drugs”
and
the
“war
on
terrorism”
seems
likely
only
to
generate
more
disorder.
News-Commentary v14
Natürlich
basierten
Clintons
Bemühungen,
die
Allianzen
der
USA
mit
neuem
Leben
zu
erfüllen,
auf
der
allgemeinen
Priorität,
das
Vertrauen
in
die
Führungskraft
der
USA
wiederzubeleben,
was
sie
erreichte,
ohne
gleich
jedes
internationale
Problem
zu
militarisieren.
Of
course,
Clinton’s
efforts
to
revitalize
America’s
alliances
made
restoring
confidence
in
US
leadership
an
overriding
priority,
which
she
achieved
without
seeking
to
militarize
every
international
problem.
News-Commentary v14
Wir
verurteilen
alle
Versuche
den
Konflikt
zu
militarisieren,
indem
durch
externe
Infiltration
das
Land
destabilisiert
wird.
We
denounce
the
attempts
to
militarise
to
conflict
as
external
infiltration
to
destabilise
the
country.
ParaCrawl v7.1
Wir
charakterisierten
die
Fehlgeburt
der
Columbia-Mission
als
einen
Schlag
gegen
den
imperialistischen
Drang,
den
Weltraum
zu
militarisieren
und
forderten
die
SL
und
die
IG
auf,
die
Gelegenheit
für
eine
Abkehr
von
ihrem
früheren
sozialpatriotischen
Salut
an
die
Berufssoldaten
an
Bord
der
Challenger
zu
ergreifen.
We
characterized
the
spontaneous
abortion
of
the
Columbia's
mission
as
a
blow
to
the
imperialist
drive
to
militarize
space
and
challenged
the
SL
and
IG
to
take
the
opportunity
to
repudiate
their
earlier
social-patriotic
salute
to
the
lifers
aboard
the
Challenger.
ParaCrawl v7.1
Die
Ebola-Epidemie
ist
eine
weitere
Ausflucht,
um
weiterhin
Afrika
zu
militarisieren
und
mehr
Militär
in
den
verschiedenen
Ausbeutungszonen
des
Kontinents
zu
stationieren,
um
die
Interessen
der
Reichsten
auf
Kosten
der
Verarmung
und
des
Todes
der
Mehrheit
der
Bevölkerung
zu
verteidigen.
Ebola
is
one
more
excuse
to
continue
militarising
Africa,
and
dispatching
more
troops
to
the
continent's
areas
of
high
extractive
activity,
in
order
to
defend
the
interests
of
the
rich,
at
the
cost
of
impoverishing
and
even
killing
their
population.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Merkel,
von
der
britischen
MP
Malcolm
Rifkind,
Chef
der
Intelligence
and
Security
Committee
des
britischen
Parlaments,
unter
Druck
gesetzt
wurde,
den
Konflikt
in
der
Ukraine
zu
militarisieren
sagte
sie,
dass
mehr
Waffen
nach
Kiew
zu
schicken
nutzlos
und
unrealistisch
sei.
When
Merkel
was
pressed
on
militarizing
the
conflict
in
Ukraine
by
the
British
MP
Malcolm
Rifkind,
the
chair
of
the
Intelligence
and
Security
Committee
of
the
British
Parliament,
she
said
that
sending
more
arms
to
Kiev
was
useless
and
unrealistic.
ParaCrawl v7.1
Vor
wenigen
Wochen
schlug
die
Antidrogenbehörde
der
USA,
DEA,
der
mexikanischen
Regierung
vor,
die
südliche
Grenze
ähnlich
zu
militarisieren
wie
die
Nordgrenze.
Some
weeks
ago,
the
anti-drug
agency
of
the
United
States
(the
DEA)
recommended
that
the
Mexican
government
militarize
the
southern
border
in
a
manner
similar
to
the
case
of
the
northern
border.
ParaCrawl v7.1
Damals
beschwor
der
Leiter
der
Homeland
Security
[Heimatschutzbehörde]
der
Bush-Regierung
den
vom
US-Imperialismus
im
Ausland
geführten
„Krieg
gegen
den
Terror“
und
warnte
den
Präsidenten
der
ILWU,
ein
Streik
würde
„die
nationale
Sicherheit
bedrohen“,
und
die
Regierung
drohte
die
Hafenanlagen
zu
militarisieren.
Invoking
U.S.
imperialism’s
“war
on
terror”
abroad,
the
Bush
administration’s
head
of
Homeland
Security
warned
the
ILWU
International
president
that
a
strike
would
“threaten
national
security,”
and
the
government
threatened
to
militarize
the
docks.
ParaCrawl v7.1
Bestimmte
Regionen
zu
militarisieren,
um
in
Afrika
Rohstoffvorkommen
zu
kontrollieren,
gehört
heute
zur
Tagesordnung
[der
Weltmächte].
Today,
militarization
of
the
region
in
order
to
control
resources
in
Africa
is
part
of
the
agenda
[of
superpowers].
ParaCrawl v7.1
Mitte
Mai
kritisierten
das
Menschenrechtszentrum
Tlachinollan,
das
Institut
für
Sicherheit
und
Demokratie,
das
Zentrum
für
Analyse
und
Forschung
„Fundar"
und
die
Organisation
Zivile
Beobachtung
der
Polizei
„[die]
kürzliche
Ankündigung
des
Gouverneurs
von
Guerrero,
Ángel
Aguirre
Rivero,
dass
er
demnächst
beginnen
würde
Polizisten,
die
das
Rentenalter
erreichten
oder
ihre
Prüfungen
nicht
bestanden
hatten,
durch
Soldaten
zu
ersetzen,
(...)
denn
die
Institutionen
und
die
öffentlich
Sicherheit
zu
militarisieren,
widerspricht
den
internationalen
Standards
im
Bereich
öffentlicher
Sicherheit".
In
mid-May,
the
Tlachinollan
Mountain
Center
for
Human
Rights,
the
Institute
for
Security
and
Democracy,
the
Fundar
Center
of
Analysis
and
Investigation,
and
the
Civil
Monitor
of
Police
challenged
the
"recent
announcement
by
Ángel
Aguirre
Rivero,
governor
of
Guerrero,
that
he
would
soon
begin
to
substitute
soldiers
for
state
police
who
are
to
retire
due
to
age
or
who
have
not
passed
accreditation
exams
[...]
given
that
the
militarization
of
the
institutions
of
public
security
contradicts
international
standards
on
citizens'
security."
ParaCrawl v7.1
Mitte
Mai
kritisierten
das
Menschenrechtszentrum
Tlachinollan,
das
Institut
für
Sicherheit
und
Demokratie,
das
Zentrum
für
Analyse
und
Forschung
"Fundar
"
und
die
Organisation
Zivile
Beobachtung
der
Polizei
"[die]
kürzliche
Ankündigung
des
Gouverneurs
von
Guerrero,
Ángel
Aguirre
Rivero,
dass
er
demnächst
beginnen
würde
Polizisten,
die
das
Rentenalter
erreichten
oder
ihre
Prüfungen
nicht
bestanden
hatten,
durch
Soldaten
zu
ersetzen,
(...)
denn
die
Institutionen
und
die
öffentlich
Sicherheit
zu
militarisieren,
widerspricht
den
internationalen
Standards
im
Bereich
öffentlicher
Sicherheit".
In
mid-May,
the
Tlachinollan
Mountain
Center
for
Human
Rights,
the
Institute
for
Security
and
Democracy,
the
Fundar
Center
of
Analysis
and
Investigation,
and
the
Civil
Monitor
of
Police
challenged
the
"recent
announcement
by
Ángel
Aguirre
Rivero,
governor
of
Guerrero,
that
he
would
soon
begin
to
substitute
soldiers
for
state
police
who
are
to
retire
due
to
age
or
who
have
not
passed
accreditation
exams
[...]
given
that
the
militarization
of
the
institutions
of
public
security
contradicts
international
standards
on
citizens'
security."
ParaCrawl v7.1
Es
unterstrich,
daß
die
strukturellen
Probleme
noch
gar
nicht
angegangen
worden
seien
und
daß
Straflosigkeit
und
die
Tendenz,
zivile
Kompetenzbereiche
zu
militarisieren,
weiter
andauerten.
Attention
has
not
been
given
to
structural
problems,
and
impunity
and
the
tendency
to
militarize
civilian
spheres
continues.
ParaCrawl v7.1
Russische
Erklärungen
über
die
Erschaffung
von
Deeskalationszonen
in
Syrien
laufen
ihren
wahren
Absichten
entgegen,
das
Land
weiterhin
zu
militarisieren
und
die
Präsenz
von
russischen
Landstreitkräften
darin
zu
legalisieren,
deren
Verluste
das
russische
Verteidigungsministerium
immer
weniger
geheimgehalten
kann.
Russia's
statements
on
the
creation
of
de-escalation
zones
in
Syria
run
counter
to
the
real
intentions
of
further
militarization
and
legalization
of
the
ground
troops,
the
losses
of
which
is
increasingly
difficult
to
conceal
for
the
Russian
Defense
Ministry.
ParaCrawl v7.1
Daher
haben
die
USA
versucht,
es
zu
besetzen,
es
zu
militarisieren,
und
das
haben
sie
geschafft.
Therefore
the
USA
has
tried
to
occupy
it,
to
militarise
it
and
they’ve
done
it.
ParaCrawl v7.1
Obenauf
gibt
das
Heimatschutzministerium
Garantien
auf
lokaler
Ebene
Polizeikräfte
zu
militarisieren
und
eine
technische
Infrastruktur
aufzusetzen,
um
zusätzliche
technischen
Fähigkeiten
aufzubauen,
die
Menschen
Amerikas
zu
überwachen,
und
nach
zu
verfolgen.
On
top
of
that,
the
Department
of
Homeland
Security
is
providing
grants
at
the
local
level
to
militarize
police
forces
and
setup
a
technological
infrastructure
to
provide
additional
capabilities
to
track
and
trace
the
American
people.
ParaCrawl v7.1
Nach
unserer
Kenntnis
hat
die
Regierung
der
Autonomen
Region
Kurdistan
im
Nordirak
versucht,
die
Kurden
in
Syrien
neutral
zu
halten
und
war
bestrebt,
die
ihr
nahe
stehenden
Parteien
und
Gruppierungen
nicht
zu
militarisieren.
To
the
best
of
our
knowledge,
the
government
of
the
Autonomous
Kurdistan
Region
in
northern
Iraq
sought
to
keep
the
Kurds
in
Syria
neutral
and
tried
not
to
militarize
the
parties
and
groups
with
which
it
was
affiliated.
ParaCrawl v7.1
Während
immer
mehr
Länder
auf
der
Welt
die
Wehrpflicht
abschaffen
und
zu
einer
professionellen
Armee
übergeben,
gibt
es
viele
andere
mehr
oder
weniger
offizielle
Wege,
die
Jugend
ohne
die
durch
das
Gesetz
zwingende
Wehrpflicht
zu
militarisieren.
While
more
and
more
countries
in
the
world
abolish
conscription
and
move
to
a
professional
armyÂ
there
are
plenty
of
other,
more
and
less
official
ways
to
militarize
youth
without
laws
forcing
conscription.
ParaCrawl v7.1
Die
Kriege
und
Konflikte
werden
vom
diktato
rischen
äthiopischen
Regime
dazu
benutzt,
Angst
unter
den
ethnischen
Gruppen
des
Landes
zu
schüren,
das
Land
zu
militarisieren
und
die
eigene
Macht
zu
festigen.
Wars
and
conflicts
are
used
by
the
Ethiopian
dictatorship
to
create
anxiety
among
the
ethnic
groups,
to
militarize
the
country
and
consolidate
its
power.
ParaCrawl v7.1
Damals
beschwor
der
Leiter
der
Homeland
Security
[Heimatschutzbehörde]
der
Bush-Regierung
den
vom
US-Imperialismus
im
Ausland
geführten
"Krieg
gegen
den
Terror"
und
warnte
den
Präsidenten
der
ILWU,
ein
Streik
würde
"die
nationale
Sicherheit
bedrohen",
und
die
Regierung
drohte
die
Hafenanlagen
zu
militarisieren.
Invoking
U.S.
imperialism's
"war
on
terror"
abroad,
the
Bush
administration's
head
of
Homeland
Security
warned
the
ILWU
International
president
that
a
strike
would
"threaten
national
security,"
and
the
government
threatened
to
militarize
the
docks.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
jedoch
ein
Thema
von
größerer
Bedeutung,
ein
Thema,
mit
dem
sich
auch
die
internationale
Friedensbewegung
befasst,
die
das
Vorhaben
der
Vereinigten
Staaten,
den
Weltraum
für
ihre
eigenen
Ziele
zu
militarisieren,
verurteilt
hat.
Und
in
der
Tat,
wenn
die
Europäische
Union
diese
Bestrebungen
der
Vereinigten
Staaten
nicht
verurteilt,
dann
billigt
sie
diese
im
Grunde
genommen.
This
is
a
major
issue,
an
issue
which
has
attracted
the
attention
of
the
global
peace
movement,
which
has
condemned
the
United
States'
attempt
to
put
weapons
into
space
in
order
to
serve
its
aims
and
ambitions,
and
if
the
European
Union
does
not
condemn
this
action
on
the
part
of
the
United
States
then,
to
all
intents
and
purposes,
it
endorses
it.
Europarl v8