Translation of "Zu lobpreisen" in English
Er
verfügt,
du
sollst
deine
Stimme
nicht
erheben,
außer,
um
ihn
zu
lobpreisen.
He
decrees
that
you
shall
not
raise
your
voice
but
in
praise
of
him.
¿Entiendes?
OpenSubtitles v2018
Die
ersten
Worte
des
Christentums
waren
jene,
die
gebraucht
wurden,
um
Gott
zu
lobpreisen.
The
first
words
of
Christianity
were
those
used
to
render
glory
to
God.
ParaCrawl v7.1
Die
ehrfurchterregende
Schöpfung
Gottes
demütigt
uns
und
zwingt
uns,
Ihn
zu
erkennen
und
zu
lobpreisen.
The
awe-inspiring
creation
of
God
humbles
us
and
compels
us
to
recognize
Him
and
Praise
Him.
ParaCrawl v7.1
Wahrlich,
Wir
machten
(ihm)
die
Berge
dienstbar,
um
mit
ihm
am
Abend
und
beim
Sonnenaufgang
(Allah)
zu
lobpreisen.
We
subjugated
the
chiefs
(of
tribes)
to
struggle
day
and
night
with
him,
Tanzil v1
Es
stimmt
zwar,
sagt
Mazzilli,
dass
es
in
Bulgarien
nicht
gegen
das
Gesetz
ist,
den
Duce
zu
lobpreisen,
doch
zweifelsohne
war
das
verhalten
dieser
150-200
Personen
eine
Schande.
It's
true,
says
Mazzilli,
that
in
Bulgaria
it
is
not
a
crime
to
chant
hymns
to
the
Duce
but
certainly
the
behaviour
of
those
150-200
fans
has
been
disgraceful.
WMT-News v2019
Da
ging
Lazarus
zu
Jesus
hinüber
und
kniete
mit
seinen
Schwestern
zu
des
Meisters
Füßen
nieder,
um
zu
danken
und
Gott
zu
lobpreisen.
Then
went
Lazarus
over
to
Jesus
and,
with
his
sisters,
knelt
at
the
Master’s
feet
to
give
thanks
and
offer
praise
to
God.
ParaCrawl v7.1
Die
durch
euch
offenbarte
Wahrheit
muss
in
eurer
persönlichen
Erfahrung
so
gesteigert
werden,
dass
sich
allen,
die
eure
geistigen
Früchte
sehen,
neue
Schönheit
und
wirkliche
geistige
Gewinne
enthüllen
und
sie
dahingeleitet
werden,
den
Vater
im
Himmel
zu
lobpreisen.
Your
revelation
of
truth
must
be
so
enhanced
by
passing
through
your
personal
experience
that
new
beauty
and
actual
spiritual
gains
will
be
disclosed
to
all
who
behold
your
spiritual
fruits
and
in
consequence
thereof
are
led
to
glorify
the
Father
who
is
in
heaven.
ParaCrawl v7.1
Wir
machten
(ihm)
die
Berge
dienstbar,
mit
ihm
zu
lobpreisen
am
Abend
und
beim
Sonnenaufgang;
Surely
We
made
the
mountains
to
sing
the
glory
(of
Allah)
in
unison
with
him
at
the
evening
and
the
sunrise,
ParaCrawl v7.1
Irgendwie
war
er
wie
der
wiedergeborene
Götterbote
aus
den
alten
griechischen
Dramen,
George
hatte
Geburt
genommen
um
Gottes
Wort,
um
seine
Wirklichkeit
und
seine
alldurchdringende
und
allanziehende
Liebe,
Kraft
und
Schönheit
zu
repräsentieren
und
zu
lobpreisen.
Somehow
he
was
like
the
reborn
messenger
of
the
gods
of
the
ancient
Greek
dramas,
George
had
taken
birth
to
represent
God's
word,
his
reality
and
his
all-pervading
and
all-attractive
love,
strength
and
beauty,
and
to
praise
them.
ParaCrawl v7.1
Menschen
versammelten
sich
um
Jurten,
waren
mit
Wacholder
verschmiert
und
streuten
Stutenmilch
in
Richtung
der
Berge,
dazu
sprach
man
Gebete
und
sang
rituelle
Lieder,
um
den
Altai
zu
lobpreisen
(Altai-eezi).
People
gathered
around
the
yurts,
were
covered
with
juniper
and
spread
mare's
milk
into
the
direction
of
the
mountains,
praying
and
singing
ritual
songs
in
order
to
praise
the
Altai
(Altai-eezi).
ParaCrawl v7.1
Diese
Tradition
starb
in
Gaul
aus,
überlebte
jedoch
in
Irland,
wo
die
Barden
die
Tradition
bewahrten,
in
Versen
ihre
Helden
zu
lobpreisen,
und
in
Wales,
wo
diese
Kunst
im
10.
Jh.
formalisiert
und
in
einem
Codex
in
verschiedene
Stilgattungen
eingeteilt
wurde.
The
institution
died
out
in
Gaul
but
survived
in
Ireland,
where
bards
have
preserved
a
tradition
of
chanting
poetic
eulogy,
and
in
Wales,
where
the
bardic
order
was
codified
into
distinct
grades
in
the
10th
century.
ParaCrawl v7.1