Translation of "Zu kreuze kriechen" in English
Ich
musste
jahrhundertelang
vor
diesen
Weibern
zu
Kreuze
kriechen.
For
hundreds
of
years,
those
hags
made
me
grovel.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
Sie
beim
Vorstand
zu
Kreuze
kriechen
müssen.
I
realize...
that
you
will
have
to
eat
some
crow...
with
the
rest
of
the
board.
OpenSubtitles v2018
Lass
ihn
ein
bisschen
zu
Kreuze
kriechen.
Make
him
grovel
just
a
little
bit,
I
swear...
OpenSubtitles v2018
Aber
dir
und
du
wirst
darin
zu
Kreuze
kriechen.
You
won't
look
good
in
hemp.
But
you
will,
while
you
eat
crow.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
zu
Kreuze
kriechen,
das
ist
los.
What's
going
on
is
that
I'm
eating
crow.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Kanarienvogel
muss
zu
Kreuze
kriechen.
This
canary's
gonna
need
to
eat
some
crow.
OpenSubtitles v2018
Kwai
Chang
Caine
wird
vor
mir
zu
Kreuze
kriechen.
Kwai
Chang
Caine
will
humble
himself
before
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
vor
ihm
zu
Kreuze
kriechen.
I'm
all
over
grovelling.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
zu
Kreuze
kriechen,
damit
du
deine
traditionelle
Hochzeit
kriegst.
You
want
me
to
crawl
just
so
you
can
have
your
traditional
wedding.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nicht
daran,
zu
Kreuze
zu
kriechen
und
Almosen
zu
verlangen.
I'm
not
coming,
hat
in
hand,
begging
charity
from
this
blatherskite.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
die
werden
zu
Kreuze
kriechen.
Bet
they're
eating
some
crow
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
ist
hart,
hier
zu
Kreuze
zu
kriechen.
Okay.
I
know
it
was
difficult
for
you
to
come
in
here,
hat
in
hand.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
ich
muss
etwas
zu
Kreuze
kriechen,
oder?
I
guess
I
need
to
eat
a
little
crow,
huh?
OpenSubtitles v2018
Der
Politiker
musste
seine
Worte
zurücknehmen
und
zu
Kreuze
kriechen.
The
politician
had
to
take
back
his
words
and
eat
crow.
Tatoeba v2021-03-10
Verbale
Verfehlungen
und
nachträgliches
zu
Kreuze
kriechen
ist
zu
einem
festen
Bestandteil
des
öffentlichen
Lebens
geworden.
The
parade
of
gaffes
and
subsequent
groveling
apologies
has
become
a
regular
feature
of
public
life.
News-Commentary v14
Halten
Sie
mich
für
so
dumm,
vor
der
CIA
zu
Kreuze
zu
kriechen?
You'd
have
to
think
I'm
pretty
freaking
stupid
to
surrender
to
the
agency.
OpenSubtitles v2018
Darüber
hinaus
würde
die
spanische
Außenpolitik
auf
der
internationalen
Bühne
an
Glaubwürdigkeit
gewinnen,
wenn
Rodríguez
Zapatero
das
kumpelhafte
Gehabe
gegenüber
Hugo
Chávez
einstellen
und
nicht
mehr
vor
ihm
zu
Kreuze
kriechen
und
Hugo
Chávez
stattdessen
wie
einen
Unterstützer
von
Terroristen,
was
er
ja
ist,
behandeln
würde.
Furthermore,
if
Mr
Rodríguez
Zapatero
were
to
stop
being
all
matey
with
Mr
Chávez
and
humbling
himself
before
him,
and
instead
treated
Mr
Chávez
as
what
he
is,
a
terrorist
supporter,
the
credibility
of
Spanish
foreign
policy
on
the
international
arena
would
be
enhanced.
Europarl v8
Stattdessen
führen
wir
die
Türken
vor,
zwingen
ihnen
zehntausende
Seiten
gemeinschaftlichen
Besitzstands
auf,
lassen
sie
zu
Kreuze
kriechen
wegen
Armenien,
wegen
Zypern,
wegen
der
Behandlung
ihrer
Minderheiten,
und
dann,
in
vielleicht
zehn
oder
fünfzehn
Jahren,
nach
alldem,
schnipsen
wir
mit
den
Fingern.
Instead
we
are
stringing
the
Turks
along,
imposing
tens
of
thousands
of
pages
of
the
acquis
communautaire
on
them,
making
them
grovel
about
Armenia,
about
Cyprus,
about
the
treatment
of
their
minorities
and
then,
possibly
10
or
even
15
years
from
now,
after
all
of
this,
we
will
flick
two
fingers
at
them.
Europarl v8
Bestenfalls
wird
er
daher
erreichen
können,
dass
die
Kleinsten
der
europäischen
Mächte
einige
Vorschriften
einhalten,
während
er
vor
den
größeren
Mächten
zu
Kreuze
kriechen
wird,
wie
er
es
stets
getan
hat.
The
most
it
will
be
able
to
do,
then,
is
to
make
the
smallest
European
powers
comply
with
a
few
rules,
whilst
grovelling
before
the
larger
ones
as
it
has
always
done.
Europarl v8
Dieser
Verdacht
hat
sich
natürlich
erhärtet,
wobei
vorherzusehen
war,
dass
die
Mehrheit
hier
im
Parlament
der
Kommission
zu
Kreuze
kriechen
würde.
It
was
met,
of
course,
with
a
predictable
grovelling
response
by
the
majority
in
this
House.
Europarl v8
Aber
dank
Dir
können
wir
nun,
vor
jedem
noch
so
kleinen
Tyrannen
zu
Kreuze
kriechen,
der
unser
System
betritt.
But
now,
thanks
to
you,
we're
safe
to
grovel
before
every
petty
tyrant
who
enters
our
system.
OpenSubtitles v2018
Als
ihre
Leichtgläubigkeit
dadurch
in
Ihrem
Gemahle
nicht
mehr
den
stinkenden
Schweinehalter,
sondern
einen
Fürsten
gewahrte,
da
fingen
Sie
an,
zu
Kreuze
zu
kriechen!
After
your
naivety
no
longer
perceived
the
stinking
swineherd,
but
a
prince,
you
began
to
eat
humble-pie!
ParaCrawl v7.1
Sind
die
Menschen
stolz,
hochmütig
und
herrschsüchtig
geworden,
so
gebe
man
ihnen
Krieg,
Not,
Armut
und
Krankheiten,
und
sie
werden
bald
zu
Kreuze
kriechen
und
sich
die
demütigenden
Lektionen
sicher
aus
eine
lange
Zeit
hinter
die
Ohren
schreiben.
If
men
have
become
proud,
arrogant
and
domineering,
then
let
them
be
given
war,
want,
poverty
and
sickness,
and
they
shall
soon
crawl
to
the
cross
and
are
certain
to
write
the
humbling
behind
their
ears.
ParaCrawl v7.1