Translation of "Zu klagen" in English
Dies
führt
nämlich
oft
zu
ungerechtfertigten
Klagen
und
Beschwerden.
That
often
leads
to
unfounded
accusations.
Europarl v8
Die
Spediteure
im
Vereinigten
Königreich
klagen
zu
Recht
über
Wettbewerbsnachteile.
Hauliers
in
the
UK
complain
that
they
are
at
a
competitive
disadvantage,
and
that
is
true.
Europarl v8
Wir
haben
ja
eigentlich
solide
Rechtsgrundlagen,
um
gegen
eine
Lohndiskriminierung
zu
klagen.
In
reality,
we
have
sound
legal
bases
on
which
to
act
against
wage
discrimination.
Europarl v8
Und
trotz
mancher
Verbesserungen
sind
weiterhin
Klagen
zu
hören.
And
although
there
is
some
improvement,
the
complaints
keep
flooding
in.
Europarl v8
Kaum
war
Tom
durch
die
Tür
getreten,
fing
Maria
an
zu
klagen.
Tom
had
no
sooner
walked
in
the
door
than
Mary
started
to
complain.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wünschte,
sie
hörte
auf
zu
klagen.
I
wish
she
would
stop
complaining.
Tatoeba v2021-03-10
Er
tut
den
ganzen
Tag
nichts
anderes,
als
zu
klagen.
He
does
nothing
but
complain
from
morning
till
night.
Tatoeba v2021-03-10
Hör
auf,
über
das
Wetter
zu
klagen!
Stop
complaining
about
the
weather.
Tatoeba v2021-03-10
Scott
hatte
daher
keine
Befugnis,
vor
dem
Bundesgericht
zu
klagen.
Scott,
therefore,
had
no
standing
to
sue
in
federal
court.
News-Commentary v14
Der
Ausschuss
begrüßt
zudem
das
Ziel,
"unseriöse
Klagen"
zu
vermeiden.
The
Committee
also
welcomes
the
objective
of
eliminating
"frivolous
claims".
TildeMODEL v2018
Doch
was
nützt
es
zu
klagen?
But
what's
the
use
complaining?
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
hat
deshalb
beschlossen,
vor
dem
Gerichtshof
gegen
Bulgarien
zu
klagen.
The
Commission
has
therefore
decided
to
refer
Bulgaria
to
the
Court.
TildeMODEL v2018
Und
wie
lange
hat
man
Zeit,
um
auf
Schadenersatz
zu
klagen?
And
what
is
the
deadline
for
a
compensation
claim?
TildeMODEL v2018
Doch
erst
vor
vier
Tagen
begann
er,
über
Muskelschmerzen
zu
klagen.
But
it
was
only
four
days
ago
that
he
began
to
complain
of
muscular
pains.
OpenSubtitles v2018
Daher
sieht
die
Kommission
keine
andere
Möglichkeit,
als
beim
Gerichtshof
zu
klagen.
Therefore,
the
Commission
has
no
alternative
but
to
refer
the
case
to
the
Court
of
Justice
TildeMODEL v2018
Ihr
gutes
Recht
ist
jetzt,
auf
Schadensersatz
zu
klagen.
You
have
every
right
to
sue
for
damages
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keinen
Grund,
über
den
Empfang
durch
Mr.
Vernon
zu
klagen.
No
reason
to
complain
of
Mr.
Vernon's
reception.
OpenSubtitles v2018
Also,
warum
machen
wir
uns
überhaupt
die
Mühe,
zu
klagen?
I
can't-
-
Look,
why--
why
are
we
even
bothering
with
a
complaint?
OpenSubtitles v2018
Ich
aß
die
verdorbenen
Feldrationen,
ohne
je
zu
klagen.
I
never
received
any
complaints.
OpenSubtitles v2018
Bestandteil
des
Deals
ist
es,
dass
du
versprichst
nicht
zu
klagen.
As
part
of
the
plea
agreement,
you
have
to
promise
not
to
sue.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
eigentlich
hätte
ich
viel
zu
klagen.
Or
rather:
I
could
complain
a
whole
lot.
OpenSubtitles v2018
Und
heute
Abend
hatte
ich
sie
fast
soweit,
zu
klagen.
These
are
the
signatures
of
the
five
people
that
are
crazy
enough
to
care
about
this
toilet.
And
tonight,
I
almost
got
them
to
sue
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
fädelte
das
ein,
um
zu
klagen?
You
think
she
wanted
you
to
spill
your
coffee
so
she
could
sue?
OpenSubtitles v2018
Roy,
ich
muss
dir
sagen,
du
hast
Gründe
zu
klagen.
Roy,
I've
got
to
tell
you,
I
think
you've
got
grounds
to
sue.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
alle,
die
versuchen,
ihre
Gegner
mundtot
zu
klagen.
I'm
referring
to
anyone
who
tries
to
sue
his
enemies
into
submission.
OpenSubtitles v2018