Translation of "Zu klagen" in English

Dies führt nämlich oft zu ungerechtfertigten Klagen und Beschwerden.
That often leads to unfounded accusations.
Europarl v8

Die Spediteure im Vereinigten Königreich klagen zu Recht über Wettbewerbsnachteile.
Hauliers in the UK complain that they are at a competitive disadvantage, and that is true.
Europarl v8

Wir haben ja eigentlich solide Rechtsgrundlagen, um gegen eine Lohndiskriminierung zu klagen.
In reality, we have sound legal bases on which to act against wage discrimination.
Europarl v8

Und trotz mancher Verbesserungen sind weiterhin Klagen zu hören.
And although there is some improvement, the complaints keep flooding in.
Europarl v8

Kaum war Tom durch die Tür getreten, fing Maria an zu klagen.
Tom had no sooner walked in the door than Mary started to complain.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wünschte, sie hörte auf zu klagen.
I wish she would stop complaining.
Tatoeba v2021-03-10

Er tut den ganzen Tag nichts anderes, als zu klagen.
He does nothing but complain from morning till night.
Tatoeba v2021-03-10

Hör auf, über das Wetter zu klagen!
Stop complaining about the weather.
Tatoeba v2021-03-10

Scott hatte daher keine Befugnis, vor dem Bundesgericht zu klagen.
Scott, therefore, had no standing to sue in federal court.
News-Commentary v14

Der Ausschuss begrüßt zudem das Ziel, "unseriöse Klagen" zu vermeiden.
The Committee also welcomes the objective of eliminating "frivolous claims".
TildeMODEL v2018

Doch was nützt es zu klagen?
But what's the use complaining?
OpenSubtitles v2018

Die Kommission hat deshalb beschlossen, vor dem Gerichtshof gegen Bulgarien zu klagen.
The Commission has therefore decided to refer Bulgaria to the Court.
TildeMODEL v2018

Und wie lange hat man Zeit, um auf Schadenersatz zu klagen?
And what is the deadline for a compensation claim?
TildeMODEL v2018

Doch erst vor vier Tagen begann er, über Muskelschmerzen zu klagen.
But it was only four days ago that he began to complain of muscular pains.
OpenSubtitles v2018

Daher sieht die Kommission keine andere Möglichkeit, als beim Gerichtshof zu klagen.
Therefore, the Commission has no alternative but to refer the case to the Court of Justice
TildeMODEL v2018

Ihr gutes Recht ist jetzt, auf Schadensersatz zu klagen.
You have every right to sue for damages now.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keinen Grund, über den Empfang durch Mr. Vernon zu klagen.
No reason to complain of Mr. Vernon's reception.
OpenSubtitles v2018

Also, warum machen wir uns überhaupt die Mühe, zu klagen?
I can't- - Look, why-- why are we even bothering with a complaint?
OpenSubtitles v2018

Ich aß die verdorbenen Feldrationen, ohne je zu klagen.
I never received any complaints.
OpenSubtitles v2018

Bestandteil des Deals ist es, dass du versprichst nicht zu klagen.
As part of the plea agreement, you have to promise not to sue.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, eigentlich hätte ich viel zu klagen.
Or rather: I could complain a whole lot.
OpenSubtitles v2018

Und heute Abend hatte ich sie fast soweit, zu klagen.
These are the signatures of the five people that are crazy enough to care about this toilet. And tonight, I almost got them to sue it.
OpenSubtitles v2018

Sie fädelte das ein, um zu klagen?
You think she wanted you to spill your coffee so she could sue?
OpenSubtitles v2018

Roy, ich muss dir sagen, du hast Gründe zu klagen.
Roy, I've got to tell you, I think you've got grounds to sue.
OpenSubtitles v2018

Ich meine alle, die versuchen, ihre Gegner mundtot zu klagen.
I'm referring to anyone who tries to sue his enemies into submission.
OpenSubtitles v2018