Translation of "Zu herrschen" in English

Im Rat scheint darüber inzwischen Einstimmigkeit zu herrschen.
There seems to be unanimity now in the Council on this issue.
Europarl v8

Hinsichtlich der Höhe dieser Zielvorgaben scheint nunmehr weitgehende Einigkeit zu herrschen.
It seems that there is now widespread agreement on the levels of the targets.
Europarl v8

Er ist vom Wunsch besessen, über die Erde zu herrschen.
He is possessed with the ambition to rule over the world.
Tatoeba v2021-03-10

Danach sandte Mangrai seinen dritten Sohn Khrua, um über Phrao zu herrschen.
After this, Mangrai sent his third son, Khrua to rule Phrao.
Wikipedia v1.0

Macht, zu herrschen, sich die Welt untertan zu machen.
Power to rule, to make the world grovel at my feet.
OpenSubtitles v2018

Es gehört zum Erbe seines Sohns, über sie zu herrschen.
The right to rule over them is the heritage of his son.
OpenSubtitles v2018

Unterschiedliche Auffassungen herrschen zu der Frage einer einzigen Kreditkontrollstelle.
Opinions were divided on the issue of having a single controlling creditor.
TildeMODEL v2018

Du bist nicht in der Lage zu herrschen, Iracebeth.
You are unfit to rule, Iracebeth.
OpenSubtitles v2018

Es scheint ein Aufstand zu herrschen.
There seems to be a riot going on.
OpenSubtitles v2018

Mittels Angst zu herrschen, ist ineffizient.
To rule through fear is inefficient.
OpenSubtitles v2018

Charles, Henry, sie sind zu jung, um zu herrschen.
Charles, Henry, they're too young to rule.
OpenSubtitles v2018

Mein einziges Ziel besteht darin, Euch herrschen zu sehen, Königin.
My only ambition... has ever been to see you rise, my queen.
OpenSubtitles v2018

Gunmar hatte seine Chance zu herrschen.
Gunmar had his chance to rule.
OpenSubtitles v2018

Ich ging nach Midgard, um dort zu herrschen wie ein gütiger Gott.
I went down to Midgard to rule the people of Earth as a benevolent god.
OpenSubtitles v2018

Es ist mein Schicksal zu herrschen, bis Karl erwachsen ist.
My destiny is to rule until Charles is of age.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht war es uns nicht beschieden, in diesem Leben zu herrschen.
Perhaps our destiny was not to rule in this life.
OpenSubtitles v2018

Du wurdest geboren, um zu herrschen, mein Sohn.
You were born to rule, my boy.
OpenSubtitles v2018

Du sagtest, zu herrschen wäre mein Schicksal.
You taught me the road to be a great lord is predestined
OpenSubtitles v2018

Wir wurden geschaffen, um zu herrschen, mein Liebster.
We were created to rule, my love.
OpenSubtitles v2018

Ihr sucht, was Euch das Recht verleiht, zu herrschen.
You seek that which would bestow upon you the right to rule.
OpenSubtitles v2018

Hinsichtlich Daniels Abreise... scheint ziemlich viel Verwirrung zu herrschen.
Regarding Daniel's departure, which there seems to be a lot of confusion about.
OpenSubtitles v2018