Translation of "Zu herrschen" in English
Im
Rat
scheint
darüber
inzwischen
Einstimmigkeit
zu
herrschen.
There
seems
to
be
unanimity
now
in
the
Council
on
this
issue.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
Höhe
dieser
Zielvorgaben
scheint
nunmehr
weitgehende
Einigkeit
zu
herrschen.
It
seems
that
there
is
now
widespread
agreement
on
the
levels
of
the
targets.
Europarl v8
Er
ist
vom
Wunsch
besessen,
über
die
Erde
zu
herrschen.
He
is
possessed
with
the
ambition
to
rule
over
the
world.
Tatoeba v2021-03-10
Danach
sandte
Mangrai
seinen
dritten
Sohn
Khrua,
um
über
Phrao
zu
herrschen.
After
this,
Mangrai
sent
his
third
son,
Khrua
to
rule
Phrao.
Wikipedia v1.0
Macht,
zu
herrschen,
sich
die
Welt
untertan
zu
machen.
Power
to
rule,
to
make
the
world
grovel
at
my
feet.
OpenSubtitles v2018
Es
gehört
zum
Erbe
seines
Sohns,
über
sie
zu
herrschen.
The
right
to
rule
over
them
is
the
heritage
of
his
son.
OpenSubtitles v2018
Unterschiedliche
Auffassungen
herrschen
zu
der
Frage
einer
einzigen
Kreditkontrollstelle.
Opinions
were
divided
on
the
issue
of
having
a
single
controlling
creditor.
TildeMODEL v2018
Du
bist
nicht
in
der
Lage
zu
herrschen,
Iracebeth.
You
are
unfit
to
rule,
Iracebeth.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
ein
Aufstand
zu
herrschen.
There
seems
to
be
a
riot
going
on.
OpenSubtitles v2018
Mittels
Angst
zu
herrschen,
ist
ineffizient.
To
rule
through
fear
is
inefficient.
OpenSubtitles v2018
Charles,
Henry,
sie
sind
zu
jung,
um
zu
herrschen.
Charles,
Henry,
they're
too
young
to
rule.
OpenSubtitles v2018
Mein
einziges
Ziel
besteht
darin,
Euch
herrschen
zu
sehen,
Königin.
My
only
ambition...
has
ever
been
to
see
you
rise,
my
queen.
OpenSubtitles v2018
Gunmar
hatte
seine
Chance
zu
herrschen.
Gunmar
had
his
chance
to
rule.
OpenSubtitles v2018
Ich
ging
nach
Midgard,
um
dort
zu
herrschen
wie
ein
gütiger
Gott.
I
went
down
to
Midgard
to
rule
the
people
of
Earth
as
a
benevolent
god.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mein
Schicksal
zu
herrschen,
bis
Karl
erwachsen
ist.
My
destiny
is
to
rule
until
Charles
is
of
age.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
war
es
uns
nicht
beschieden,
in
diesem
Leben
zu
herrschen.
Perhaps
our
destiny
was
not
to
rule
in
this
life.
OpenSubtitles v2018
Du
wurdest
geboren,
um
zu
herrschen,
mein
Sohn.
You
were
born
to
rule,
my
boy.
OpenSubtitles v2018
Du
sagtest,
zu
herrschen
wäre
mein
Schicksal.
You
taught
me
the
road
to
be
a
great
lord
is
predestined
OpenSubtitles v2018
Wir
wurden
geschaffen,
um
zu
herrschen,
mein
Liebster.
We
were
created
to
rule,
my
love.
OpenSubtitles v2018
Ihr
sucht,
was
Euch
das
Recht
verleiht,
zu
herrschen.
You
seek
that
which
would
bestow
upon
you
the
right
to
rule.
OpenSubtitles v2018
Hinsichtlich
Daniels
Abreise...
scheint
ziemlich
viel
Verwirrung
zu
herrschen.
Regarding
Daniel's
departure,
which
there
seems
to
be
a
lot
of
confusion
about.
OpenSubtitles v2018