Translation of "Zu genehmigen" in English
Dieser
Vorschlag
gestattet
der
Kommission,
den
Abschluss
derartiger
Übereinkommen
zu
genehmigen.
This
proposal
allows
the
Commission
to
authorise
the
conclusion
of
such
agreements.
Europarl v8
Hat
die
Kommission
erwogen,
den
Mitgliedstaaten
die
Erhöhung
der
Strafmaße
zu
genehmigen?
Let
me
ask
therefore,
whether
the
Commission
has
considered
recommending
that
the
Member
States
introduce
heavier
penalties?
Europarl v8
Die
von
den
neuen
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Pläne
wären
somit
zu
genehmigen.
The
contingency
plans
submitted
by
the
new
Member
States
should
therefore
be
approved.
DGT v2019
Der
Direktor
kann
Abweichungen
von
dieser
Regel
bis
zu
12
Zusatzmonaten
genehmigen.
The
Director
may
authorise
extensions
up
to
a
maximum
of
12extra
months.
DGT v2019
Es
liegt
im
Interesse
der
Gemeinschaft,
diese
Verlängerung
zu
genehmigen.
It
is
in
the
Community’s
interest
to
approve
that
extension.
DGT v2019
Änderungen
sind
von
der
Kommission
zu
genehmigen.
Changes
shall
be
approved
by
the
Commission.
DGT v2019
Die
Leistungsbeschreibung
ist
vom
Ausschuss
zu
genehmigen.
The
terms
of
reference
shall
be
approved
by
the
Committee.
DGT v2019
Diese
Standardbedingungen
sind
von
den
nationalen
Aufsichtsbehörden
zu
genehmigen.
National
supervisory
authorities
shall
approve
such
standard
conditions.
DGT v2019
Dementsprechend
wären
die
von
den
neuen
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Pläne
zu
genehmigen.
Accordingly,
the
contingency
plans
submitted
by
the
new
Member
States
should
therefore
be
approved.
DGT v2019
Das
Modellversuchsprogramm
ist
von
der
Verwaltung
vorher
zu
genehmigen.
The
model
test
programme
should
be
approved
by
the
Administration
in
advance.
DGT v2019
Zudem
hat
Sie
nie
irgendjemand
darum
gebeten,
dieses
önologische
Verfahren
zu
genehmigen.
Moreover,
no
one
has
ever
asked
you
to
authorise
this
oenological
practice.
Europarl v8
Die
Geschäftsordnung
gestattet
mir
bedauerlicherweise
nur,
zwei
zu
genehmigen.
Unfortunately,
however,
the
Rules
of
Procedure
only
allow
me
to
grant
two.
Europarl v8
Zu
Sitzungsbeginn
genehmigen
der
Vorsitzende
und
der
andere
Delegationsleiter
die
Tagesordnung.
At
the
beginning
of
the
meeting,
the
Chair
and
the
other
head
of
delegation
shall
approve
the
agenda.
DGT v2019
Die
Risikobewertungen
für
Häfen
sind
von
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
zu
genehmigen.
Port
security
assessments
shall
be
approved
by
the
Member
State
concerned.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
ihr
Möglichstes
tun,
um
solche
Pläne
schnell
zu
genehmigen.
The
Commission
will
do
its
best
to
approve
such
plans
quickly.
Europarl v8
Insofern
bitte
ich,
die
beiden
mündlichen
Änderungsanträge
zu
genehmigen
und
entsprechend
abzustimmen.
I
would
therefore
ask
you
to
approve
the
two
oral
amendments
and
to
vote
accordingly.
Europarl v8
Es
liegt
im
Interesse
der
Gemeinschaft,
das
Abkommen
zu
genehmigen
-
Whereas
it
is
in
the
Community's
interest
to
approve
this
Agreement,
JRC-Acquis v3.0
Alle
Mitgliedstaaten
haben
ihre
Absicht
bekundet,
das
Abkommen
zu
genehmigen.
Whereas
all
Member
States
have
indicated
their
willingness
to
approve
the
Agreement;
JRC-Acquis v3.0
Es
liegt
im
Interesse
der
Gemeinschaft,
dieses
Abkommen
zu
genehmigen
-
Whereas
it
is
in
the
interests
of
the
Community
to
approve
that
Agreement,
JRC-Acquis v3.0
Es
empfiehlt
sich,
diese
Zusatzprotokolle
zu
genehmigen
-
Whereas
those
additional
Protocols
should
be
approved,
JRC-Acquis v3.0
Daher
empfiehlt
es
sich,
diesen
Briefwechsel
zu
genehmigen.
That
Exchange
of
Letters
should
be
approved.
JRC-Acquis v3.0
Die
Pläne
sind
von
der
Kommission
zu
genehmigen.
Those
plans
should
be
approved
by
the
Commission.
JRC-Acquis v3.0
Juni
2008,
die
Änderung
der
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
zu
genehmigen.
On
26
June
2008,
the
CHMP,
having
considered
the
data
provided
by
the
MAHs,
recommended
the
granting
of
the
variation
to
the
marketing
authorisations.
EMEA v3
Es
empfiehlt
sind,
das
Abkommen
zu
genehmigen
-
Whereas
the
Agreement
should
be
approved,
JRC-Acquis v3.0
Es
liegt
im
Interesse
der
Gemeinschaft,
dieses
Abkommen
zu
genehmigen.
Whereas
it
is
in
the
Community's
interest
to
approve
that
Agreement;
JRC-Acquis v3.0
Der
Direktor
kann
Abweichungen
von
dieser
Regel
bis
zu
zwölf
Zusatzmonaten
genehmigen.
The
Director
may
authorise
extensions
up
to
a
maximum
of
12
extra
months.
JRC-Acquis v3.0
Es
empfiehlt
sich
daher,
das
TIR-Übereinkommen
im
Namen
der
Gemeinschaft
zu
genehmigen
-
Whereas
it
is
therefore
appropriate
that
the
TIR
Convention
should
be
approved
on
behalf
of
the
Community,
JRC-Acquis v3.0