Translation of "Zu genehmigen" in English

Dieser Vorschlag gestattet der Kommission, den Abschluss derartiger Übereinkommen zu genehmigen.
This proposal allows the Commission to authorise the conclusion of such agreements.
Europarl v8

Hat die Kommission erwogen, den Mitgliedstaaten die Erhöhung der Strafmaße zu genehmigen?
Let me ask therefore, whether the Commission has considered recommending that the Member States introduce heavier penalties?
Europarl v8

Die von den neuen Mitgliedstaaten vorgelegten Pläne wären somit zu genehmigen.
The contingency plans submitted by the new Member States should therefore be approved.
DGT v2019

Der Direktor kann Abweichungen von dieser Regel bis zu 12 Zusatzmonaten genehmigen.
The Director may authorise extensions up to a maximum of 12extra months.
DGT v2019

Es liegt im Interesse der Gemeinschaft, diese Verlängerung zu genehmigen.
It is in the Community’s interest to approve that extension.
DGT v2019

Änderungen sind von der Kommission zu genehmigen.
Changes shall be approved by the Commission.
DGT v2019

Die Leistungsbeschreibung ist vom Ausschuss zu genehmigen.
The terms of reference shall be approved by the Committee.
DGT v2019

Diese Standardbedingungen sind von den nationalen Aufsichtsbehörden zu genehmigen.
National supervisory authorities shall approve such standard conditions.
DGT v2019

Dementsprechend wären die von den neuen Mitgliedstaaten vorgelegten Pläne zu genehmigen.
Accordingly, the contingency plans submitted by the new Member States should therefore be approved.
DGT v2019

Das Modellversuchsprogramm ist von der Verwaltung vorher zu genehmigen.
The model test programme should be approved by the Administration in advance.
DGT v2019

Zudem hat Sie nie irgendjemand darum gebeten, dieses önologische Verfahren zu genehmigen.
Moreover, no one has ever asked you to authorise this oenological practice.
Europarl v8

Die Geschäftsordnung gestattet mir bedauerlicherweise nur, zwei zu genehmigen.
Unfortunately, however, the Rules of Procedure only allow me to grant two.
Europarl v8

Zu Sitzungsbeginn genehmigen der Vorsitzende und der andere Delegationsleiter die Tagesordnung.
At the beginning of the meeting, the Chair and the other head of delegation shall approve the agenda.
DGT v2019

Die Risikobewertungen für Häfen sind von dem jeweiligen Mitgliedstaat zu genehmigen.
Port security assessments shall be approved by the Member State concerned.
DGT v2019

Die Kommission wird ihr Möglichstes tun, um solche Pläne schnell zu genehmigen.
The Commission will do its best to approve such plans quickly.
Europarl v8

Insofern bitte ich, die beiden mündlichen Änderungsanträge zu genehmigen und entsprechend abzustimmen.
I would therefore ask you to approve the two oral amendments and to vote accordingly.
Europarl v8

Es liegt im Interesse der Gemeinschaft, das Abkommen zu genehmigen -
Whereas it is in the Community's interest to approve this Agreement,
JRC-Acquis v3.0

Alle Mitgliedstaaten haben ihre Absicht bekundet, das Abkommen zu genehmigen.
Whereas all Member States have indicated their willingness to approve the Agreement;
JRC-Acquis v3.0

Es liegt im Interesse der Gemeinschaft, dieses Abkommen zu genehmigen -
Whereas it is in the interests of the Community to approve that Agreement,
JRC-Acquis v3.0

Es empfiehlt sich, diese Zusatzprotokolle zu genehmigen -
Whereas those additional Protocols should be approved,
JRC-Acquis v3.0

Daher empfiehlt es sich, diesen Briefwechsel zu genehmigen.
That Exchange of Letters should be approved.
JRC-Acquis v3.0

Die Pläne sind von der Kommission zu genehmigen.
Those plans should be approved by the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Juni 2008, die Änderung der Genehmigungen für das Inverkehrbringen zu genehmigen.
On 26 June 2008, the CHMP, having considered the data provided by the MAHs, recommended the granting of the variation to the marketing authorisations.
EMEA v3

Es empfiehlt sind, das Abkommen zu genehmigen -
Whereas the Agreement should be approved,
JRC-Acquis v3.0

Es liegt im Interesse der Gemeinschaft, dieses Abkommen zu genehmigen.
Whereas it is in the Community's interest to approve that Agreement;
JRC-Acquis v3.0

Der Direktor kann Abweichungen von dieser Regel bis zu zwölf Zusatzmonaten genehmigen.
The Director may authorise extensions up to a maximum of 12 extra months.
JRC-Acquis v3.0

Es empfiehlt sich daher, das TIR-Übereinkommen im Namen der Gemeinschaft zu genehmigen -
Whereas it is therefore appropriate that the TIR Convention should be approved on behalf of the Community,
JRC-Acquis v3.0