Translation of "Zu flicken" in English

Welchen Sinn hat es, so einen großen Riss zu flicken?
What's the point of patching such a big tear?
Tatoeba v2021-03-10

Ich erbot mich, Toms platten Reifen zu flicken.
I offered to fix Tom's flat tire.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde was holen, das schmutzige Zeug hier zu flicken.
I don't know. I'm gonna get something to fix this filthy stuff.
OpenSubtitles v2018

Sie versprechen seit Monaten, sie zu flicken.
You've been promising to fix it for months.
OpenSubtitles v2018

Ein kaputter Schlauch und nichts, um ihn zu flicken, dabei.
A popped hose and nothing to fix it with.
OpenSubtitles v2018

Du hast doch Zeit, den Pneu zu flicken.
You got time to fix his tires.
OpenSubtitles v2018

Erst in den letzten paar Monaten haben wir begonnen die Sache zu flicken.
It had only been in the last couple of months we started patching things up.
OpenSubtitles v2018

Seymour, hast du wieder meinen Perücken-Leim benutzt um deine Schuhe zu flicken?
Seymour, did you use my wig glue to patch your shoes again?
OpenSubtitles v2018

Wir können keines dieser Gefäße nehmen, um es zu flicken.
We can't use one of these vessels to patch it.
OpenSubtitles v2018

Und es ist an der Zeit, wieder alles zu flicken.
And it's time to put the pieces back together.
OpenSubtitles v2018

Hat mich nur zwanzig Jahre gekostet, mein Leben zu flicken.
It only took me, I don't know, 20 years to get my life together.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwölf Stunden damit verbracht, den Darm wieder zusammen zu flicken.
I spent 12 hours putting those intestines back together.
OpenSubtitles v2018

So hatte ich Zeit, Rodneys alte Pullover zu flicken.
I had time to mend all of Rodney's old sweaters.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die ganze Nacht gebraucht, um sie zu flicken!
It took me the hole night to mend it
OpenSubtitles v2018

Gibt es keinen Weg, um die Bande zu flicken?
Is there no path towards mended bond?
OpenSubtitles v2018

Dann erfreust du dich daran, alles wieder zu flicken.
And then you get the fun of putting them back together.
OpenSubtitles v2018

Es wird dauern, das zu flicken.
It will take time to patch around the damage.
OpenSubtitles v2018

Da unten gibt's genug Duratan, um fast alle Löcher zu flicken.
There's enough duratanium down there to patch a lot of hull fractures.
OpenSubtitles v2018

Meine Herren, es ist mir eine Ehre, Ihr Motorrad zu flicken.
Gentlemen, it would be an honour to fix your motorcycle.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere mich, dass die schwer zu flicken waren.
I remember they were hard to patch.
OpenSubtitles v2018

Hilf mir lieber, es zu flicken.
Come help me fix my dress.
OpenSubtitles v2018

Sobald ich damit fertig bin, mich zu flicken, bin ich weg.
Once I'm done patching myself up, I'm out of here.
OpenSubtitles v2018

Das ist so einfach zu flicken, wie einen platten Fahrradreifen.
It'll be as easy to mend as a bicycle flat.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche den Zaun mit meiner besseren Hälfte zu flicken.
I'm trying to mend fences with the missus.
OpenSubtitles v2018

Hilfst du uns jetzt, das Kleid zu flicken?
You wanna help us fix the fucking dress? How's Frank?
OpenSubtitles v2018