Translation of "Zu fall kommen" in English

Lassen Sie mich nun zu einem konkreten Fall kommen.
Let me turn to a specific case.
Europarl v8

Nun, ich werde nicht zu Fall kommen.
Well, I'm not going down.
OpenSubtitles v2018

Ich spreche mich los, und ich werde jetzt nicht zu Fall kommen.
I've been absolved, and I'm not about to go down now.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen auf keinen Fall zu spät kommen.
We can't be late, Perdita.
OpenSubtitles v2018

Ich will auf keinen Fall zu spät kommen.
I daren't be late.
OpenSubtitles v2018

Und man kann doch auf keinen Fall zu spät kommen bei einem Bewährungshelfer.
If there's anyone you don't wanna be late for, that would be a parole officer.
OpenSubtitles v2018

Durch so was kann man in diesem Geschäft zu Fall kommen.
That is what brings you down in this business.
OpenSubtitles v2018

Weil er mir zur Seite steht, werde ich nicht zu Fall kommen.
Because he is at my right hand, I will not be shaken.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie, was Sie wollen mit dem Fall zu kommen.
Choose what you want to get with the case.
ParaCrawl v7.1

Von selbst wird sie nicht zu Fall kommen.
It will not fall of its own accord.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, die KPCh wird früher oder später zu Fall kommen.“
I believe that the CCP will fall sooner or later.”
ParaCrawl v7.1

Wer so handelt, wird nie zu Fall kommen.
He who does these things will never be moved.
ParaCrawl v7.1

Jesus, einzige Hoffnung derjenigen, die, schwach und verletzt, zu Fall kommen;
Jesus, the only hope of those who, weak and injured, fall;
ParaCrawl v7.1

Gemäß dieser Prophezeiung scheinen alle drei innerhalb eines einzigen Monats zu Fall zu kommen.
According to this prophecy, it appears that all three will fall within the span of a month.
ParaCrawl v7.1

Sollte die Regierung zu Fall kommen, wird die Hamas noch an Stärke und Legitimität gewinnen.
US. If the government falls, Hamas will get sympathy for its
ParaCrawl v7.1

Das komplexe Indonesien, die Ausschreitungen, die Explosionen - im wirklichen und übertragenen Sinn - auf den Molukken und insbesondere der Insel Ambon haben erneut gezeigt, welch schwierige Lage entstehen wird, wenn wir die gegenwärtig letzte Stütze, nämlich Präsident Habibie, zu Fall kommen lassen.
Indonesia's complexity and the clashes and explosions - both literal and figurative - in the Moluccas and on the island of Ambon in particular have all shown how difficult things are likely to become if we allow the last pillar of strength that we have at the moment, President Habibie, to fall.
Europarl v8

Das mit zu heißer Nadel gestrickte Rahmenabkommen vom 5. Juli 2000, das der Kommission scheinbar eine rechtliche Legitimierung für ein solches Vorgehen bietet, muss an diesen demokratischen Grundprinzipien gemessen werden und letztlich daran zu Fall kommen.
The framework agreement of 5 July 2000, which was worked out with excessive haste, and which is supposed to legitimise such actions on the part of the Commission, needs to be measured against these democratic principles and is bound to fail that test.
Europarl v8

Und für diejenigen, die Ränke böser Taten schmieden, wird es strenge Strafe geben, und die Ränke jener werden zu Fall kommen.
As for those who plot evil, a terrible punishment awaits them, and the planning of these will fail.
Tanzil v1

Gewiß, diejenigen, die Allahs Buch verlesen, das Gebet verrichten und von dem, womit Wir sie versorgt haben, heimlich und öffentlich ausgeben, hoffen auf einen Handel, der nicht zu Fall kommen wird,
Those who recite the Book of God, and perform the prayer, and spend of what We have provided for them, secretly and publicly, expect a trade that will not fail.
Tanzil v1