Translation of "Zu fall kommen" in English
Lassen
Sie
mich
nun
zu
einem
konkreten
Fall
kommen.
Let
me
turn
to
a
specific
case.
Europarl v8
Nun,
ich
werde
nicht
zu
Fall
kommen.
Well,
I'm
not
going
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
spreche
mich
los,
und
ich
werde
jetzt
nicht
zu
Fall
kommen.
I've
been
absolved,
and
I'm
not
about
to
go
down
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
auf
keinen
Fall
zu
spät
kommen.
We
can't
be
late,
Perdita.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
auf
keinen
Fall
zu
spät
kommen.
I
daren't
be
late.
OpenSubtitles v2018
Und
man
kann
doch
auf
keinen
Fall
zu
spät
kommen
bei
einem
Bewährungshelfer.
If
there's
anyone
you
don't
wanna
be
late
for,
that
would
be
a
parole
officer.
OpenSubtitles v2018
Durch
so
was
kann
man
in
diesem
Geschäft
zu
Fall
kommen.
That
is
what
brings
you
down
in
this
business.
OpenSubtitles v2018
Weil
er
mir
zur
Seite
steht,
werde
ich
nicht
zu
Fall
kommen.
Because
he
is
at
my
right
hand,
I
will
not
be
shaken.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie,
was
Sie
wollen
mit
dem
Fall
zu
kommen.
Choose
what
you
want
to
get
with
the
case.
ParaCrawl v7.1
Von
selbst
wird
sie
nicht
zu
Fall
kommen.
It
will
not
fall
of
its
own
accord.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
die
KPCh
wird
früher
oder
später
zu
Fall
kommen.“
I
believe
that
the
CCP
will
fall
sooner
or
later.”
ParaCrawl v7.1
Wer
so
handelt,
wird
nie
zu
Fall
kommen.
He
who
does
these
things
will
never
be
moved.
ParaCrawl v7.1
Jesus,
einzige
Hoffnung
derjenigen,
die,
schwach
und
verletzt,
zu
Fall
kommen;
Jesus,
the
only
hope
of
those
who,
weak
and
injured,
fall;
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dieser
Prophezeiung
scheinen
alle
drei
innerhalb
eines
einzigen
Monats
zu
Fall
zu
kommen.
According
to
this
prophecy,
it
appears
that
all
three
will
fall
within
the
span
of
a
month.
ParaCrawl v7.1
Sollte
die
Regierung
zu
Fall
kommen,
wird
die
Hamas
noch
an
Stärke
und
Legitimität
gewinnen.
US.
If
the
government
falls,
Hamas
will
get
sympathy
for
its
ParaCrawl v7.1
Das
komplexe
Indonesien,
die
Ausschreitungen,
die
Explosionen
-
im
wirklichen
und
übertragenen
Sinn
-
auf
den
Molukken
und
insbesondere
der
Insel
Ambon
haben
erneut
gezeigt,
welch
schwierige
Lage
entstehen
wird,
wenn
wir
die
gegenwärtig
letzte
Stütze,
nämlich
Präsident
Habibie,
zu
Fall
kommen
lassen.
Indonesia's
complexity
and
the
clashes
and
explosions
-
both
literal
and
figurative
-
in
the
Moluccas
and
on
the
island
of
Ambon
in
particular
have
all
shown
how
difficult
things
are
likely
to
become
if
we
allow
the
last
pillar
of
strength
that
we
have
at
the
moment,
President
Habibie,
to
fall.
Europarl v8
Das
mit
zu
heißer
Nadel
gestrickte
Rahmenabkommen
vom
5.
Juli
2000,
das
der
Kommission
scheinbar
eine
rechtliche
Legitimierung
für
ein
solches
Vorgehen
bietet,
muss
an
diesen
demokratischen
Grundprinzipien
gemessen
werden
und
letztlich
daran
zu
Fall
kommen.
The
framework
agreement
of
5
July
2000,
which
was
worked
out
with
excessive
haste,
and
which
is
supposed
to
legitimise
such
actions
on
the
part
of
the
Commission,
needs
to
be
measured
against
these
democratic
principles
and
is
bound
to
fail
that
test.
Europarl v8
Und
für
diejenigen,
die
Ränke
böser
Taten
schmieden,
wird
es
strenge
Strafe
geben,
und
die
Ränke
jener
werden
zu
Fall
kommen.
As
for
those
who
plot
evil,
a
terrible
punishment
awaits
them,
and
the
planning
of
these
will
fail.
Tanzil v1
Gewiß,
diejenigen,
die
Allahs
Buch
verlesen,
das
Gebet
verrichten
und
von
dem,
womit
Wir
sie
versorgt
haben,
heimlich
und
öffentlich
ausgeben,
hoffen
auf
einen
Handel,
der
nicht
zu
Fall
kommen
wird,
Those
who
recite
the
Book
of
God,
and
perform
the
prayer,
and
spend
of
what
We
have
provided
for
them,
secretly
and
publicly,
expect
a
trade
that
will
not
fail.
Tanzil v1