Translation of "Zu erwirken" in English

Es gelang Tiberius, für Archelaos einen Freispruch von der Anklage zu erwirken.
This caused Tiberius to become jealous in time, leading to his hatred of him.
Wikipedia v1.0

Es ist mir gelungen, bei Fantomas eine Gnadenfrist zu erwirken.
Fantomas is giving us a grace period.
OpenSubtitles v2018

Ferner ist es schwierig grenzüberschreitende Verfügungen zu erwirken.
In addition, there are difficulties with obtaining cross-border injunctions.
TildeMODEL v2018

Um meine Freilassung zu erwirken, versucht mein Bruder, andere zu manipulieren.
My brother seeks to manipulate others to procure my release.
OpenSubtitles v2018

Reisen Sie nach Teheran um die Freilassung von Gewerkschaftern zu erwirken?
Will you travel to Tehran to obtain the release of trade unionists?
OpenSubtitles v2018

Was versuchst du, damit zu erwirken?
Well, what are you trying to gain from this thing here, huh?
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen nicht, eine Stellungnahme zu einer weiterreichenden Reform zu erwirken.
This is crazy economics at a time when family farmers see a minimum reward from the policy that was designed to give them support.
EUbookshop v2

Sonderkonditionen für die Gütertarife zu erwirken und den lebens notwendigen Produktionsabsatz abzusichern.
The basket currency will never be able to displace the strongest currencies.
EUbookshop v2

Verbraucherverbände können vor Gericht gehen, um ein Verbot bestimmter Klauseln zu erwirken.
The draft law also allows consumer organizations to go to court to request the banning of particular terms.
EUbookshop v2

Ich habe versucht, Besuche ohne Glaswand zu erwirken.
I have tried so hard to get contact visitation rights for these women.
OpenSubtitles v2018

Ihre Eltern drängten ebenfalls den Schulleiter dazu, seine Freilassung zu erwirken.
Their parents also urged the principal to seek his release.
ParaCrawl v7.1

Ich appellieren an Sie als Mensch, Pirjos sofortige Freilassung zu erwirken.
I appeal to you as a fellow human being to help obtain Pirjo's immediate release.
ParaCrawl v7.1

Der Betroffene hat das Recht, Folgendes zu erwirken:
The interested party furthermore has the right to demand:
ParaCrawl v7.1

Als nächster Schritt gilt es alle baurechtlichen Zulassungen für die Vakuumdämmung zu erwirken.
The next step is to obtain all relevant construction-approval permits for the vacuum insulation.
ParaCrawl v7.1

Um eine Zollbefreiung zu erwirken, ist immer eine Warenverkehrsbescheinigung oder Ursprungserklärung notwendig.
To obtain exemption from customs duty, a movement certificate or declaration of origin is always needed.
ParaCrawl v7.1

Er ging zur Polizeistation Chengguan, um ihre Freilassung zu erwirken.
He went to Chengguan Police Station to request her release.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht einfach, Lizenzen zu erwirken.
Obtaining licenses is not an easy task .
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam seid ihr stark und deshalb versuchen sie Trennung und Abgrenzung zu erwirken.
Together, you are powerful, and this is why they try to cause division and separation.
ParaCrawl v7.1