Translation of "Zu erwidern" in English
Nach
dem
Ablehnen
der
Luftunterstützung
entschied
sich
Møller,
das
Feuer
zu
erwidern.
Colonel
Lars
R.
Møller
was
hesitant,
but
he
decided
to
return
fire.
Wikipedia v1.0
Er
war
fassungslos
und
wusste
nichts
zu
erwidern.
He
was
stunned
and
didn't
know
how
to
answer.
Tatoeba v2021-03-10
Hast
du
etwas
zu
erwidern,
Herhor?
You
cannot
say
anything?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
jedoch
nicht
versprechen,
auch
etwas
erwidern
zu
können.
I
can't
promise
to
think
of
anything
to
answer
though.
OpenSubtitles v2018
Em...
ist
Sara
im
Stande,
deine
Gefühle
zu
erwidern?
Em,
is
Sara
capable
of
returning
your
feelings?
OpenSubtitles v2018
Setze
einen
Verfolgungskurs
und
bereite
dich
vor,
dass
Feuer
zu
erwidern.
Set
a
pursuit
course
and
prepare
to
return
fire.
OpenSubtitles v2018
Erlaube
mir,
den
Gefallen
zu
erwidern.
Allow
me
to
return
the
favor.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
mir
erlauben,
den
Gefallen
zu
erwidern.
You
should
allow
me
to
return
the
favor.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
das
Kompliment
nicht
zu
erwidern.
You
don't
have
to
return
the
compliment.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
war
nicht
in
der
Lage,
es
zu
erwidern.
And
I
was
unable
to
reciprocate.
OpenSubtitles v2018
Zeit,
den
Gefallen
zu
erwidern.
Time
to
return
the
favor.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
hier,
um
den
Gefallen
zu
erwidern.
We're
here
to
return
the
favor.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Zeit,
den
Gefallen
zu
erwidern.
It's
time
to
return
the
favor.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bereit
den
Gefallen
zu
erwidern.
I'm
ready
to
return
the
favor.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
angemessen,
dies
zu
erwidern
indem
du
dir
ihr
Stück
ansiehst.
The
right
thing
to
do
is
reciprocate
by
going
to
see
her
play.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vor,
diese
Nachricht
zu
erwidern.
A
message
I
plan
on
returning.
OpenSubtitles v2018
Erlaubt
mir,
Euch
die
Gefälligkeit
zu
erwidern.
Allow
me
to
return
the
courtesy.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
bereit,
Sookies
Güte
zu
erwidern?
Are
you
prepared
to
return
Sookie's
kindness?
OpenSubtitles v2018
Hat
nur
zehn
Jahre
gedauert,
um
den
Gefallen
zu
erwidern.
Only
took
ten
years
to
return
the
favor.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Zeit,
diesen
Gefallen
zu
erwidern.
Yes.
It's
time
to
return
the
favor.
OpenSubtitles v2018
Nun,
junge
Gelehrte,
hast
du
nichts
darauf
zu
erwidern?
Well,
young
scholar,
have
you
nothing
to
counter
it?
OpenSubtitles v2018
Aufhört,
meine
Anrufe
zu
erwidern,
ohne
mir
zu
erklären
wieso?
Stopped
returning
my
phone
calls
without
any
explanation
as
to
why?
OpenSubtitles v2018
Was,
Eurerseits,
vermögt
Ihr
zu
erwidern?
What
in
your
own
part
can
you
say
to
this?
OpenSubtitles v2018
Der
Polizist,
John
Hobbes,
war
gezwungen,
das
Feuer
zu
erwidern.
The
officer
John
Hobbes,
was
forced
to
return
fire.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
verpflichtet,
diese
Loyalität
zu
erwidern.
I
feel
I
have
an
obligation
to
return
that
loyalty.
OpenSubtitles v2018
Erbitte
Erlaubnis,
das
Feuer
zu
erwidern!
Request
permission
to
return
fire.
OpenSubtitles v2018