Translation of "Zu erwidern" in English

Nach dem Ablehnen der Luftunterstützung entschied sich Møller, das Feuer zu erwidern.
Colonel Lars R. Møller was hesitant, but he decided to return fire.
Wikipedia v1.0

Er war fassungslos und wusste nichts zu erwidern.
He was stunned and didn't know how to answer.
Tatoeba v2021-03-10

Hast du etwas zu erwidern, Herhor?
You cannot say anything?
OpenSubtitles v2018

Ich kann jedoch nicht versprechen, auch etwas erwidern zu können.
I can't promise to think of anything to answer though.
OpenSubtitles v2018

Em... ist Sara im Stande, deine Gefühle zu erwidern?
Em, is Sara capable of returning your feelings?
OpenSubtitles v2018

Setze einen Verfolgungskurs und bereite dich vor, dass Feuer zu erwidern.
Set a pursuit course and prepare to return fire.
OpenSubtitles v2018

Erlaube mir, den Gefallen zu erwidern.
Allow me to return the favor.
OpenSubtitles v2018

Du solltest mir erlauben, den Gefallen zu erwidern.
You should allow me to return the favor.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen das Kompliment nicht zu erwidern.
You don't have to return the compliment.
OpenSubtitles v2018

Und ich war nicht in der Lage, es zu erwidern.
And I was unable to reciprocate.
OpenSubtitles v2018

Zeit, den Gefallen zu erwidern.
Time to return the favor.
OpenSubtitles v2018

Wir sind hier, um den Gefallen zu erwidern.
We're here to return the favor.
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeit, den Gefallen zu erwidern.
It's time to return the favor.
OpenSubtitles v2018

Ich bin bereit den Gefallen zu erwidern.
I'm ready to return the favor.
OpenSubtitles v2018

Es wäre angemessen, dies zu erwidern indem du dir ihr Stück ansiehst.
The right thing to do is reciprocate by going to see her play.
OpenSubtitles v2018

Ich habe vor, diese Nachricht zu erwidern.
A message I plan on returning.
OpenSubtitles v2018

Erlaubt mir, Euch die Gefälligkeit zu erwidern.
Allow me to return the courtesy.
OpenSubtitles v2018

Bist du bereit, Sookies Güte zu erwidern?
Are you prepared to return Sookie's kindness?
OpenSubtitles v2018

Hat nur zehn Jahre gedauert, um den Gefallen zu erwidern.
Only took ten years to return the favor.
OpenSubtitles v2018

Es wird Zeit, diesen Gefallen zu erwidern.
Yes. It's time to return the favor.
OpenSubtitles v2018

Nun, junge Gelehrte, hast du nichts darauf zu erwidern?
Well, young scholar, have you nothing to counter it?
OpenSubtitles v2018

Aufhört, meine Anrufe zu erwidern, ohne mir zu erklären wieso?
Stopped returning my phone calls without any explanation as to why?
OpenSubtitles v2018

Was, Eurerseits, vermögt Ihr zu erwidern?
What in your own part can you say to this?
OpenSubtitles v2018

Der Polizist, John Hobbes, war gezwungen, das Feuer zu erwidern.
The officer John Hobbes, was forced to return fire.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich verpflichtet, diese Loyalität zu erwidern.
I feel I have an obligation to return that loyalty.
OpenSubtitles v2018

Erbitte Erlaubnis, das Feuer zu erwidern!
Request permission to return fire.
OpenSubtitles v2018