Translation of "Zu eruieren" in English
Ich
versuche
zu
eruieren,
was
geschah.
I'm
only
trying
to
get
at
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam,
um
die
Chancen
für
eine
Wiedervereinigung
zu
eruieren.
I
came
here
to
determine
the
potential
for
reunification.
OpenSubtitles v2018
Verwenden
Sie
bitte
das
österreichische
Telefonbuch
um
Adressen
und
Telefonnummern
zu
eruieren.
Use
the
Austria
Phone
Directory
to
find
addresses
and
phone
numbers.
ParaCrawl v7.1
Anhand
eines
Vergleichs
der
Rückseite
haben
Sie
eine
gute
Chance
diesen
zu
eruieren.
By
comparing
the
reverse
side,
you
have
a
good
chance
to
find
out.
ParaCrawl v7.1
Um
mögliche
Kostenreduktionen
zu
eruieren,
wird
dem
Prozessmonitoring
besondere
Aufmerksamkeit
geschenkt.
Special
attention
is
paid
to
monitoring
processes
to
find
cost
reduction
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Ziel
war
es,
mögliche
prädiktive
Faktoren
hierfür
zu
eruieren.
The
aim
was
to
evaluate
predictive
factors
for
intravitreal
bevacizumab
therapy.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufgabe
der
Behörde
besteht
darin,
die
Risiken
wissenschaftlich
zu
eruieren
und
zu
bewerten.
It
is
the
Authority'
s
task
to
outline
the
risks
scientifically
and
to
assess
them.
Europarl v8
Wir
haben
unsere
Mitarbeiter
angewiesen,
in
den
kommenden
Wochen
hier
neue
Optionen
zu
eruieren.
We
directed
our
staffs
to
explore
new
options
on
this
dispute
in
the
coming
weeks.
TildeMODEL v2018
Diese
eingehende
Studie
wird
dazu
beitragen,
die
Schwachstellen
und
Bedürfnisse
dieser
Institutionen
zu
eruieren.
This
in-depth
study
will
help
identify
the
shortcomings
and
needs
of
those
institutions
in
the
region.
TildeMODEL v2018
Mit
unserem
stetig
wachsenden
Beziehungsnetz
sind
wir
in
der
Lage,
weltweit
Ihr
Wunschobjekt
zu
eruieren.
Thanks
to
our
steadily
growing
network
of
contacts
we
are
well
positioned
world
wide
to
find
the
property
you
wish.
CCAligned v1
Eine
Offenlegung
der
Personalien
der
Verfahrensbeteiligten
ermöglicht
es,
deren
persönliche
Beziehungen
und
Netzwerke
zu
eruieren.
Any
disclosure
of
the
personal
details
of
the
parties
to
the
proceedings
may
allow
their
personal
relationships
and
networks
to
be
identified.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
Sie
dabei,
Ihre
diesbezüglichen
Potenziale
zu
eruieren
und
zukunftsorientiert
weiter
zu
entwickeln.
We
support
them
in
finding
their
potential
and
developing
it
for
the
future.
CCAligned v1
Als
Zielstellung
dieses
Projekts
wurde
festgelegt,
verfahrenstechnische
Grundlagen
für
ein
geeignetes
Aufbereitungsverfahren
zu
eruieren.
In
this
project,
the
goal
was
set
to
investigate
process
technology
principles
for
a
suitable
treatment
technique.
ParaCrawl v7.1
Diese
dienen
auch
dazu,
widerstreitende
wissenschaftliche
Meinungen
und
kontroverse
Positionen
verschiedener
Interessengruppen
zu
eruieren.
These
also
help
in
exploring
opposing
scientific
opinions
and
controversial
positions
of
various
interest
groups.
ParaCrawl v7.1
Um
zu
eruieren,
welche
abmindernden
Maßnahmen
notwendig
sind,
muss
das
Zielprofil
quantifiziert
werden.
In
order
to
work
out
what
mitigating
actions
are
required,
the
target
profile
must
be
quantified.
ParaCrawl v7.1
Trotz
Recherchen
war
bisher
nicht
zu
eruieren,
um
welches
Giftgas
es
sich
dabei
handelte.
Research
has
failed
to
determine
which
toxic
gas
was
involved.
ParaCrawl v7.1
Um
nur
die
Abmessungen
des
Bildes
zu
eruieren,
verwenden
Sie
die
MobileTogether-XPath-Erweiterungsfunktion
mt-image-width-and
height
.)
To
find
just
the
dimensions
of
images,
use
the
MobileTogether
XPath
extension
function
mt-image-width-and
height
.)
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
Nutzenwerte
und
damit
Wichtigkeiten
für
die
einzelnen
Attribute
zu
eruieren.
The
aim
behind
the
method
is
to
determine
the
importance
of
individual
attributes.
ParaCrawl v7.1
Sogar
nach
dem
Rücktritt
der
Kommission
haben
sich
die
Minister
in
einzelnen
Mitgliedstaaten
kaum
die
Mühe
gemacht
zu
eruieren,
welcher
Art
die
Vorwürfe
waren
und
welchen
Auftrag
die
neue
Kommission
haben
müßte.
Even
after
the
Commission
resigned,
it
barely
troubled
to
investigate
in
a
number
of
Member
States
what
the
charges
were
and
what
the
new
Commission's
remit
ought
to
be.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
möchte
ebenfalls
seinen
Anteil
zur
erfolgreichen
Umsetzung
dieser
vielversprechenden
Initiative
beitragen,
und
forderte
daher
die
Kommission
nicht
nur
auf,
über
die
Fortschritte
des
Pilotprojektes
zu
informieren,
sondern
auch
zu
eruieren,
wie
das
Parlament
an
der
Festlegung
der
strategischen
Ausrichtung
künftiger
Partnerschaften
beteiligt
werden
soll.
The
European
Parliament
would
also
like
to
contribute
to
the
successful
implementation
of
this
promising
initiative
and
is
therefore
calling
on
the
Commission
not
only
to
inform
Parliament
of
the
progress
of
this
pilot
project,
but
also
to
outline
Parliament's
involvement
in
determining
the
strategic
orientation
of
future
partnerships.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
handelt
sich
hier
um
die
Frage,
daß
die
Delegation
nach
Bosnien
geht,
um
im
Vorfeld
der
verschobenen
Entlastung
zu
eruieren.
Mr
President,
the
issue
here
is
that
the
delegation
is
going
to
Bosnia
in
order
to
evaluate
the
situation
prior
to
the
discharge
which
has
already
been
postponed.
Europarl v8