Translation of "Zu erstreben" in English

Wir erstreben zu viel, um nur das Eine zu erstreben.
We aspire to much, just to seek the One.
ParaCrawl v7.1

Viele Leute kommen zu unserem Kultivierungsplatz mit der Absicht, etwas zu erstreben.
Many people come to our cultivation site with the attachment of pursuit.
ParaCrawl v7.1

Das ist jenes individuelle Moment, dessen Verständnis wir hier zu erstreben haben.
That is the individual momentum which we must strive to realise.
ParaCrawl v7.1

Und nun ist genau der Augenblick da, noch größere Weite zu erstreben.
Now your desires are vast. And now is the precise moment to desire greater vastness yet.
ParaCrawl v7.1

Daher ist es so dringend, weitumfassende Gedanken zu erstreben sowie das Verstehen der Lebensgrundlagen.
Therefore it is so imperative to strive to broad thoughts and to the understanding of the foundations of Life.
ParaCrawl v7.1

Es gab für dich keine anderen Möglichkeiten. Es gab sonst nichts zu erstreben.
There was nothing more to aspire to. Ho hum.
ParaCrawl v7.1

Ich komme von der Schule her, dass es gut ist, zu erstreben.
I am of the school that it is good to desire.
ParaCrawl v7.1

Sie ist ein verkommener heiliger Kranich, der es nur versteht Vergnügungen zu erstreben.
She is a depraved divine crane that knows only to seek pleasure.
ParaCrawl v7.1

Kraft- und Lichtfülle ist sonach das Ziel, das zu erstreben ist für die Ewigkeit.
Power and light fullness is therefore the aim, which is to be striven for for eternity.
ParaCrawl v7.1

Dieses Naturgesetz richtet die Person darauf aus, in ihren Handlungen das Gute zu erstreben.
This natural law orients human persons to the pursuit of the good in their actions.
ParaCrawl v7.1

Vollkommenheit zu erstreben, ist in Ordnung, doch führt nicht die Rastlosigkeit des Mentals dorthin.
To aim at perfection is all right, but restlessness of mind is not the way towards it.
ParaCrawl v7.1

Ich sage das nicht deshalb, um ihnen einen Vorwurf zu machen wegen der Änderung Ihrer Haltung, um für die Türkei einen Beitrittsstatus zu erstreben.
I am not saying that in order to reproach you for the change in your attitude in striving after accession status for Turkey.
Europarl v8

Eine solche Weltordnung ist für die Sicherung des Weltfriedens erforderlich und angesichts der Globalisierung unerlässlich, um Demokratie, Rechtsstaat und sozialen Fortschritt, was wir für alle unsere Völker erstreben, zu erhalten und zu festigen.
This is necessary to ensure world peace. In the light of globalisation, it is also essential for the survival and consolidation of democracy, the rule of law and the social progress we desire for all our people.
Europarl v8

Und zwingt eure Dienerinnen nicht zur Prostitution - wenn sie keusch bleiben wollen - um das Vergängliche vom diesseitigen Leben zu erstreben.
Do not compel your female slaves to prostitution when they desire to be chaste, seeking the transitory wares of the life of this world.
Tanzil v1

Eine fast vollständige Kontrolle über die Menschen zu erstreben, ist wirklich eines der finstersten Kapitel unserer Zeit.
These efforts to gain almost total control over people represent one of the blackest chapters of our age.
EUbookshop v2