Translation of "Zu erstreben" in English
Wir
erstreben
zu
viel,
um
nur
das
Eine
zu
erstreben.
We
aspire
to
much,
just
to
seek
the
One.
ParaCrawl v7.1
Viele
Leute
kommen
zu
unserem
Kultivierungsplatz
mit
der
Absicht,
etwas
zu
erstreben.
Many
people
come
to
our
cultivation
site
with
the
attachment
of
pursuit.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
jenes
individuelle
Moment,
dessen
Verständnis
wir
hier
zu
erstreben
haben.
That
is
the
individual
momentum
which
we
must
strive
to
realise.
ParaCrawl v7.1
Und
nun
ist
genau
der
Augenblick
da,
noch
größere
Weite
zu
erstreben.
Now
your
desires
are
vast.
And
now
is
the
precise
moment
to
desire
greater
vastness
yet.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
so
dringend,
weitumfassende
Gedanken
zu
erstreben
sowie
das
Verstehen
der
Lebensgrundlagen.
Therefore
it
is
so
imperative
to
strive
to
broad
thoughts
and
to
the
understanding
of
the
foundations
of
Life.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
für
dich
keine
anderen
Möglichkeiten.
Es
gab
sonst
nichts
zu
erstreben.
There
was
nothing
more
to
aspire
to.
Ho
hum.
ParaCrawl v7.1
Ich
komme
von
der
Schule
her,
dass
es
gut
ist,
zu
erstreben.
I
am
of
the
school
that
it
is
good
to
desire.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
ein
verkommener
heiliger
Kranich,
der
es
nur
versteht
Vergnügungen
zu
erstreben.
She
is
a
depraved
divine
crane
that
knows
only
to
seek
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Kraft-
und
Lichtfülle
ist
sonach
das
Ziel,
das
zu
erstreben
ist
für
die
Ewigkeit.
Power
and
light
fullness
is
therefore
the
aim,
which
is
to
be
striven
for
for
eternity.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Naturgesetz
richtet
die
Person
darauf
aus,
in
ihren
Handlungen
das
Gute
zu
erstreben.
This
natural
law
orients
human
persons
to
the
pursuit
of
the
good
in
their
actions.
ParaCrawl v7.1
Vollkommenheit
zu
erstreben,
ist
in
Ordnung,
doch
führt
nicht
die
Rastlosigkeit
des
Mentals
dorthin.
To
aim
at
perfection
is
all
right,
but
restlessness
of
mind
is
not
the
way
towards
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
das
nicht
deshalb,
um
ihnen
einen
Vorwurf
zu
machen
wegen
der
Änderung
Ihrer
Haltung,
um
für
die
Türkei
einen
Beitrittsstatus
zu
erstreben.
I
am
not
saying
that
in
order
to
reproach
you
for
the
change
in
your
attitude
in
striving
after
accession
status
for
Turkey.
Europarl v8
Eine
solche
Weltordnung
ist
für
die
Sicherung
des
Weltfriedens
erforderlich
und
angesichts
der
Globalisierung
unerlässlich,
um
Demokratie,
Rechtsstaat
und
sozialen
Fortschritt,
was
wir
für
alle
unsere
Völker
erstreben,
zu
erhalten
und
zu
festigen.
This
is
necessary
to
ensure
world
peace.
In
the
light
of
globalisation,
it
is
also
essential
for
the
survival
and
consolidation
of
democracy,
the
rule
of
law
and
the
social
progress
we
desire
for
all
our
people.
Europarl v8
Und
zwingt
eure
Dienerinnen
nicht
zur
Prostitution
-
wenn
sie
keusch
bleiben
wollen
-
um
das
Vergängliche
vom
diesseitigen
Leben
zu
erstreben.
Do
not
compel
your
female
slaves
to
prostitution
when
they
desire
to
be
chaste,
seeking
the
transitory
wares
of
the
life
of
this
world.
Tanzil v1
Eine
fast
vollständige
Kontrolle
über
die
Menschen
zu
erstreben,
ist
wirklich
eines
der
finstersten
Kapitel
unserer
Zeit.
These
efforts
to
gain
almost
total
control
over
people
represent
one
of
the
blackest
chapters
of
our
age.
EUbookshop v2