Translation of "Zu entsprechen" in English

Aus Sicht der Kommission scheinen die bulgarischen Rechtsvorschriften diesen Anforderungen zu entsprechen.
For the Commission, Bulgarian legislation seems to comply with these requirements.
Europarl v8

Infolgedessen ist es absolut noch möglich, dieser Entscheidung zu entsprechen.
It is therefore consequently perfectly possible even now to comply with this decision.
Europarl v8

Vorbereitung eines Programms zur Modernisierung von Nahrungsmittelverarbeitungsbetrieben, um den EU-Anforderungen zu entsprechen.
Prepare a programme for upgrading food processing establishments to meet EU requirements.
DGT v2019

Das scheint mir jedoch nicht dem Geiste des Vertrages zu entsprechen.
This does not, however, seem to be in keeping with the spirit of the Treaty.
Europarl v8

Speisekarten in Schulen werden zusammengestellt, um der islamischen Diät zu entsprechen.
School menus are drawn up to meet Islamic dietary requirements.
Europarl v8

Bosnien muss außerdem teilweise Verfassungsänderungen vornehmen, um der europäischen Menschenrechtskonvention zu entsprechen.
Bosnia also needs to undertake constitutional changes in part to comply with the European Convention on Human Rights.
Europarl v8

Die Aufgabe des Landbaus ist es, der Nachfrage der Verbraucher zu entsprechen.
Agriculture, Mr President, has to meet the demands of its customers.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sind bereits dabei, diesen Empfehlungen zu entsprechen.
Member States are already in the process of complying with this advice.
Europarl v8

Es fehlen uns Konzepte, um den modernen Bedürfnissen der Konsumenten zu entsprechen.
We lack the ideas which would respond to modern consumer needs.
Europarl v8

Um den Anforderungen dieses Vorschlags zu entsprechen, werden Veränderungen erforderlich sein.
Changes are going to have to take place to meet the requirements of this proposal.
Europarl v8

Welche Möglichkeiten haben die Beitrittskandidaten, dem acquis communautaire tatsächlich zu entsprechen?
What are the odds of the candidate member states actually complying with the EU's acquis communautaire?
Europarl v8

Der Kommission darf nicht gestattet werden, dieser Forderung zu entsprechen.
The Commission must not be allowed to respond to this call.
Europarl v8

Wir nehmen Rechtsvorschriften an, die diesem Anliegen zu entsprechen scheinen.
We are adopting legislation that appears to fill this need.
Europarl v8

Die Kandidatenländer haben enorme Anstrengungen unternommen, um den Anforderungen zu entsprechen.
The candidate states have spared no effort to meet the requirements.
Europarl v8

Wir haben nicht einmal versucht, dem zu entsprechen.
We did not even attempt to respond to this.
Europarl v8

Sie haben sich geweigert, der Norm des Schweigens zu entsprechen.
They refused to conform to the norm of silence.
GlobalVoices v2018q4

Er fragte, was Frauen brauchen, um weiblichen Normen zu entsprechen?
He asked, what do women need to do to conform to female norms?
TED2013 v1.1

Slowenien wird daher aufgefordert, den Datenanforderungen in vollem Umfang zu entsprechen.
Therefore, Slovenia is invited to achieve full compliance with the data requirements.
JRC-Acquis v3.0

Folglich wird Frankreich ersucht, den Datenanforderungen in vollem Umfang zu entsprechen.
Accordingly, France is invited to achieve full compliance with the data requirements.
JRC-Acquis v3.0

Deshalb wird Italien aufgefordert, den Anforderungen des Verhaltenskodex uneingeschränkt zu entsprechen.
Accordingly, Italy is invited to achieve full compliance with the requirements of the code of conduct.
JRC-Acquis v3.0

Deshalb wird Lettland aufgefordert, den Anforderungen des Verhaltenskodexes zu entsprechen.
Accordingly, Latvia is invited to achieve compliance with the requirements of the code of conduct.
JRC-Acquis v3.0

Das Verschlussanerkenntnis ( Zulassungsbescheinigung ) hat dem Muster der Anlage 4 zu entsprechen .
The certificate of approval shall conform to the specimen reproduced in Annex 4.
JRC-Acquis v3.0

Die EZB wird sich bemühen, dem Antrag zu entsprechen.
The ECB shall endeavour to comply with the application.
JRC-Acquis v3.0