Translation of "Zu entbinden" in English

Judy, Dad wird nicht rechtzeitig kommen, um die Jungen zu entbinden.
Judy, I don't think Dad's gonna get here in time to deliver these cubs.
OpenSubtitles v2018

Macht es der Krebs schwerer zu entbinden?
Does the cancer make it harder to deliver?
OpenSubtitles v2018

Es ist möglich, ein Steißlage-Baby zu entbinden.
It is possible to deliver a breech baby.
OpenSubtitles v2018

Je länger wir warten zu entbinden, desto schlimmer sind die Folgen.
The longer we wait to deliver, the worse the outcome.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einen Präzedenzfall, eine Königswache von ihren Pflichten zu entbinden.
There is a precedent to relieve a Kingsguard of his duties.
OpenSubtitles v2018

Zwingen Sie mich nicht, Sie von Ihrem Amt zu entbinden.
Don't force me to relieve you of your duties.
OpenSubtitles v2018

Ich half das Baby zu entbinden.
I had to help deliver the baby.
OpenSubtitles v2018

Bürokrat Conrad, Ihnen wird befohlen, sich von Ihrer Pflicht zu entbinden.
Bureaucrat Conrad, you are ordered to relieve yourself of duty.
OpenSubtitles v2018

Wenn es klappen sollte, wären Sie damit einverstanden hier zu entbinden?
When this happens for real, are you okay to deliver here?
OpenSubtitles v2018

Sie sind auch verwendet worden, um Drogen und MolekÃ1?4le zu entbinden.
They have also been used to deliver drugs and molecules.
ParaCrawl v7.1

Bemühe dich deshalb, deinen Angehörigen von jedwedem Stress zu entbinden.
Do your best to relieve any stress that your loved one may be experiencing.
ParaCrawl v7.1

Sodann ist das Fotomodell ausdrücklich von seiner Arbeitspflicht zu entbinden.
The model must then be expressly released from the obligation to work.
ParaCrawl v7.1

Sollen etwa die Vereinigten Staaten dazu veranlaßt werden, sich von ihren eingegangenen Verpflichtungen zu entbinden?
To force the United States to withdraw?
Europarl v8