Translation of "Zu entbinden" in English
Judy,
Dad
wird
nicht
rechtzeitig
kommen,
um
die
Jungen
zu
entbinden.
Judy,
I
don't
think
Dad's
gonna
get
here
in
time
to
deliver
these
cubs.
OpenSubtitles v2018
Macht
es
der
Krebs
schwerer
zu
entbinden?
Does
the
cancer
make
it
harder
to
deliver?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
möglich,
ein
Steißlage-Baby
zu
entbinden.
It
is
possible
to
deliver
a
breech
baby.
OpenSubtitles v2018
Je
länger
wir
warten
zu
entbinden,
desto
schlimmer
sind
die
Folgen.
The
longer
we
wait
to
deliver,
the
worse
the
outcome.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
einen
Präzedenzfall,
eine
Königswache
von
ihren
Pflichten
zu
entbinden.
There
is
a
precedent
to
relieve
a
Kingsguard
of
his
duties.
OpenSubtitles v2018
Zwingen
Sie
mich
nicht,
Sie
von
Ihrem
Amt
zu
entbinden.
Don't
force
me
to
relieve
you
of
your
duties.
OpenSubtitles v2018
Ich
half
das
Baby
zu
entbinden.
I
had
to
help
deliver
the
baby.
OpenSubtitles v2018
Bürokrat
Conrad,
Ihnen
wird
befohlen,
sich
von
Ihrer
Pflicht
zu
entbinden.
Bureaucrat
Conrad,
you
are
ordered
to
relieve
yourself
of
duty.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
klappen
sollte,
wären
Sie
damit
einverstanden
hier
zu
entbinden?
When
this
happens
for
real,
are
you
okay
to
deliver
here?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
auch
verwendet
worden,
um
Drogen
und
MolekÃ1?4le
zu
entbinden.
They
have
also
been
used
to
deliver
drugs
and
molecules.
ParaCrawl v7.1
Bemühe
dich
deshalb,
deinen
Angehörigen
von
jedwedem
Stress
zu
entbinden.
Do
your
best
to
relieve
any
stress
that
your
loved
one
may
be
experiencing.
ParaCrawl v7.1
Sodann
ist
das
Fotomodell
ausdrücklich
von
seiner
Arbeitspflicht
zu
entbinden.
The
model
must
then
be
expressly
released
from
the
obligation
to
work.
ParaCrawl v7.1
Sollen
etwa
die
Vereinigten
Staaten
dazu
veranlaßt
werden,
sich
von
ihren
eingegangenen
Verpflichtungen
zu
entbinden?
To
force
the
United
States
to
withdraw?
Europarl v8