Translation of "Zu einer wallfahrt" in English

Kurz davor hatten in Serbien die orthodoxe, die katholische, die evangelische und die reformierte Kirche zu einer "Wallfahrt der Kirchen" eingeladen, einer Art Bußweg des Gebets, des Dialogs und des Studiums, der sehr viele Personen einbezogen hat.
Shortly before in Serbia the Orthodox, Catholic, Protestant and Reformed Church had invited to a "Pilgrimage of the Churches", a kind of way of repentance, of prayer, dialogue and study, which included a great many people.
ParaCrawl v7.1

Anfang März versammelte sich in der Organisation des Zentrums "Medjugorje Web" eine Gruppe von Personen mit Gehörschäden aus den USA zu einer Wallfahrt nach Medjugorje.
A group of deaf persons from the USA came on pilgrimage to Medjugorje at the beginning of March, 2002, organised by "Medjugorje Web".
ParaCrawl v7.1

Eine große Zahl von Pilgern, sowohl Gruppen als auch Einzelpersonen, entschließen sich gerade in der Fastenzeit zu einer Wallfahrt nach Medjugorje.
A great number of pilgrims, both individuals and groups, decide to come on pilgrimage to Medjugorje precisely during Lent.
ParaCrawl v7.1

In tiefer Ehrfurcht vor seinem großen Meister, der in Wirklichkeit schon lange verstorben ist, gerät seine Reise zu einer fast wahnhaften Wallfahrt.
Deeply in awe of this great master, who has in actual fact already been dead for many years, his journey turns into an almost delusional pilgrimage.
ParaCrawl v7.1

Er lud mich dann später zu einer Wallfahrt ein, die er mit seiner Gebetsgruppe "Madonna vom Licht" nach Collevalenza machte, zur "Mutter der Hoffnung".
Then he invited me to participate in a pilgrimage that his prayer group of Madonna della Luce made to Collevalenza, to the sanctuary of Gesù Misericordioso created by Mother Speranza.
ParaCrawl v7.1

Anfang März versammelte sich in der Organisation des Zentrums „Medjugorje Web“ eine Gruppe von Personen mit Gehörschäden aus den USA zu einer Wallfahrt nach Medjugorje.
A group of deaf persons from the USA came on pilgrimage to Medjugorje at the beginning of March, 2002, organised by “Medjugorje Web”.
ParaCrawl v7.1

In diesen Tagen beendeten wir auch die Vorbereitungen zu einer Wallfahrt, an der unsere Erstkommunionkinder nach Annecy teilnahmen, wo sich die Grabstellen des Heiligen Pfarrers von Ars und der kleinen Anna de Guigné befinden.
In those days we were also making the last preparations for the pilgrimage which the First Communion children were going to make to Annecy, where St. Curé d'Ars and little Anne de Guigné are buried.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen von den angenehmen Wetterverhältnissen ist der Mai ein Monat, den viele zu einer Wallfahrt zur Friedenskönigin wählen, weil er ein Monat der besonderen Frömmigkeit hinsichtlich der Jungfrau Maria ist.
Except for the seasonal celebrations, May is the month that many choose for pilgrimage to the Queen of Peace, since it is the month of special devotion toward the Blessed Virgin Mary.
ParaCrawl v7.1

Am 20. April 1996 kamen zum Fest des heiligen Georg ca. 700 Gläubige aus der zentralbosnischen Stadt Vitez, deren Patron der hl.Georg ist, zu einer Wallfahrt zum Heiligtum der Königin des Friedens in Medjugorje.
On April 20, 1996, the feast day of St. George, the patron saint of this county, 700 faithful from the central Bosnian town of Vitez came on pilgrimage to the Queen of Peace in Medjugorje.
ParaCrawl v7.1

Das Bild der Virgen de la Peña - Schutzpatronin der Insel Fuerteventura - führt zu einer Wallfahrt (la Romería de la Peña), die die Bewohner der Insel und auch alle Kanarischen Inseln zieht; Drei Tage lang die Straße zwischen Antigua und Pájara blockiert die Pilger, um Platz für die zu gehen auf die Straße Vega de Río Palmas .
The image of the Virgen de la Peña - patron saint of the island of Fuerteventura - gives rise to a pilgrimage (la Romería de la Peña) that attracts the inhabitants of the island and even all the Canary Islands; For three days, the road between Antigua and Pájara is blocked to make room for the pilgrims who go on the road to Vega de Río Palmas .
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr treffen sich die Mitglieder dieser "marschbereiten marianischen Equipe" zu einer Wallfahrt. Sie kommen aus verschiedenen Gegenden Kanadas und aus den Vereinigten Staaten.
Each year, a pilgrimage brought together this "Marian Group on the march", whose members hailed from different regions of Canada and the United States.
ParaCrawl v7.1

Die Equipe ist durch geistige Freundschaft und ein gemeinsames Ideal zur Vollkommenheit geeint. Jedes Jahr treffen sich die Mitglieder dieser „marschbereiten marianischen Equipe“ zu einer Wallfahrt. Sie kommen aus verschiedenen Gegenden Kanadas und aus den Vereinigten Staaten.
Each year, a pilgrimage brought together this “Marian Group on the march”, whose members hailed from different regions of Canada and the United States.
ParaCrawl v7.1

Doch nun zu unseren Intentionen eine Wallfahrt zu machen und zur Route.
But now to our intentions go on pilgrimage and to our route:
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie Termine, zu denen eine Wallfahrt nach Todtmoos stattfindet.
Here you can find the dates when a pilgrimage to Todtmoos takes place.
ParaCrawl v7.1

Die Gruppe kam eigens, um zu diesem Jubiläumstag eine Wallfahrt zu machen und so besuchten sie vor dem Konzert auch den Kreuz- und Erscheinungsberg.
The group came primarily in pilgrimage for the celebration of this great jubilee. After visiting the Hill of Apparitions and Krizevac, they gave their majestic concert.
ParaCrawl v7.1

Haifa, die Kirche von Stella Maris - Obwohl die Höhle in der Stella Maris Kirche der wichtigste Ort für das Anzünden von Kerzen ist, wird die ganze Gegend ist schnell zu einem Brennpunkt für Wallfahrten und Feierlichkeiten.
Haifa, Church of Stella Maris - Although the cave in the Stella Maris church is the main venue for candle lighting, the whole area is fast becoming a focal point for pilgrimages and festive gatherings.
CCAligned v1

Ein wunderbares Ereignis, das diesen Ort auf der französischen Seite der Pyrenäen zu einem Weltzentrum der Wallfahrt und einer tiefen marianischen Spiritualität gemacht hat.
It was a miraculous event which made that town, located in the French Pyrenees, a world centre of pilgrimages and intense Marian spirituality.
ParaCrawl v7.1

Da ein dreitägiger Postendienst im Ribat von Monastir einen Platz im Paradies versprach, wurde die Festung zudem zu einer Art Wallfahrts- und Meditationsort zu religiösen Anlässen.
Since a three-day postal service in the Ribat of Monastir promised a place in paradise, the fortress also became a kind ofpilgrimage and meditation place on religious occasions.
ParaCrawl v7.1