Translation of "Zu durchlaufen" in English
Ich
muß
Papiertücher
vor
mein
Gesicht
halten
und
zu
meinem
Büro
durchlaufen.
I
have
to
cover
my
face
with
paper
towels
and
run
through
to
my
office.
Europarl v8
Spanien
scheint
eine
ähnliche
Entwicklung
zu
durchlaufen.
Spain
seems
to
be
going
through
a
similar
process.
News-Commentary v14
Begeisterung
und
Geduld
sind
vonnöten,
um
dieses
Tal
zu
durchlaufen.
It
is
explained
that
ardour,
and
patience
are
required
to
traverse
this
valley.
Wikipedia v1.0
Damit
ist
es
leicht
ein
Array
zu
durchlaufen.
It
provides
an
easy
way
to
traverse
an
array.
PHP v1
Das
dauert
eine
Woche,
die
durchlaufen
zu
lassen.
It'll
take
you
a
week
to
run
those.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
also
keine
Verpflichtung
im
eigentlichen
Sinne,
eine
Berufsausbildung
zu
durchlaufen.
Strictly
speaking,
there
is
therefore
no
obligation
to
undergo
vocational
training.
TildeMODEL v2018
Mir
ist
bekannt,
dass
auf
chilenischer
Seite
ähnliche
Verfahren
zu
durchlaufen
sind.
I
know
the
Chilean
side
Minister
Soledad
Alvear
will
also
have
similar
procedures
to
go
through.
TildeMODEL v2018
Du
warst
besessen
davon,
die
Terrigenese
zu
durchlaufen.
You
were
obsessed
with
going
through
Terrigenesis.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
das
System
durchlaufen
zu
können,
kümmern.
You
have
to
pass
through
the
system
to
be
able
to
care.
OpenSubtitles v2018
Die
Deutsche
Demokratische
Republik
wird
einen
tiefgreifenden
Anpassungsprozeß
zu
durchlaufen
haben.
The
Staatsvertrag
makes
provision
for
this
with
the
reference
to
the
need
to
respect
Community
jurisdiction
in
this
area.
EUbookshop v2
Somit
werden
vier
Perioden
benötigt,
um
den
vollen
Umfang
zu
durchlaufen.
It
can
take
over
4
days
to
traverse
the
entire
length.
WikiMatrix v1
Die
fünf
zu
vergleichenden
Signale
durchlaufen
also
selbst
nicht
die
Auswahllogik.
The
five
signals
to
be
compared
thus
do
not
pass
the
selection
logic
themselves.
EuroPat v2
Ebenfalls
ist
dieser
Stetigförderer
dazu
geeignet,
in
begrenztem
Masse
Kurven
zu
durchlaufen.
Likewise,
this
continuous
conveyor
is
suitable
for
running
in
curves
to
a
limited
extent.
EuroPat v2
Es
sind
zwei
Lagendicken
zu
durchlaufen.
Two
layer
thicknesses
must
be
passed
through.
EuroPat v2
Er
scheint
die
Katatonie
noch
mal
zu
durchlaufen.
He
seems
to
be
re-experiencing
catatonia.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
nicht,
was
Sie
sich
zu
durchlaufen.
You
don't
know
what
you
are
going
to
go
through.
QED v2.0a
Um
diesen
Status
zu
erhalten,
durchlaufen
wir
regelmäßig
Audits
von
PMI®.
In
order
to
maintain
this
status,
we
are
passing
regular
audits
by
the
PMI®.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
sie
ist
dabei,
eine
Transformation
zu
durchlaufen.
I
think
it's
undergoing
a
sort
of
transformation.
ParaCrawl v7.1
Der
Motor
zu
durchlaufen
mit
einem
Stift,
Zugbrücken.
The
engine
to
go
through
with
a
pen,
draw
bridges.
ParaCrawl v7.1
Alle
Bauteile
durchlaufen
zu
100%
eine
individuell
zusammengestellte
Endkontrolle.
All
components
are
subjected
to
a
100%
individual
final
check.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Asylantragstellung
bis
zum
Ausgang
des
Asylverfahrens
sind
verschiedene
Etappen
zu
durchlaufen.
A
number
of
stages
need
to
be
gone
through
from
applying
for
asylum
until
the
outcome
of
the
asylum
procedure.
ParaCrawl v7.1